Читаем Счастливые дни в Шотландии полностью

Он должен был понять, что она лжет. В Лондоне ее не ждет человек, с которым она хотела бы провести время, знал, что она бывает либо на работе, либо сидит перед телевизором с готовым ужином. Однако Кит не стал отговаривать ее.

– Я хотел задержаться еще на несколько дней.

Я, а не мы. Ничего удивительного.

– Отличная мысль.

– Утром мы с отцом ходили на рыбалку. Нам многое надо было обсудить. Поговорить о будущем имения и о моей роли в деле.

– Кит, – произнесла Мэдисон как можно спокойнее. – Ты не обязан ничего мне объяснять.

Он продолжал говорить, будто и не слышал ее.

– Мне неловко оттого, что тебе придется возвращаться одной. Я заказал такси, которое отвезет тебя в Глазго, и заказал билет первого класса до Лондона. Да, и благодарю тебя за то, что ты приехала со мной.

– Кит, не стоило всего этого делать…

– Стоило. Ты опять посвятила выходные мне. Спасибо тебе большое.

– Что ж, спасибо тебе. – Она сделала глоток кофе, радуясь тому, что боль отступает. – Я еще вчера сказала тебе, что я не Камилла. Мы не давали друг другу обещаний, я не из тех девушек, которые ждут предложения после первого поцелуя.

– Если только это не было запланировано. – Глаза его потеплели, и ей внезапно захотелось прижаться к нему, чтобы это тепло окутало ее, словно защищающий от непогоды плащ.

– Ты же знаешь, я всегда все планирую. – Мэдисон поняла, что от этого качества не сможет избавиться никогда. Кит уже очень хорошо ее знал. Лучше, чем кто-либо в этом мире. Однако ему этого мало. Ее ему мало.

Она очень ему помогла. Заставила посмотреть на все по-другому, сбросить вину и разорвать сдавливающие душу оковы. Сочла его достойным знать ее секреты. Возможно, она думала не о нем, а о ком-то более уверенном в себе, кто способен быть решительным и действовать. Киту было от этого немного не по себе. Мэдисон беспокоилась о нем, считала его своим другом, который заслуживает счастья.

Однако и он помог ей, указал возможный путь, который приведет к счастью, дал инструмент, с помощью которого она сможет стать свободной, осталось лишь научиться им пользоваться. Последние две недели она казалась ему счастливой. Будущее в ее руках, если только она сможет это признать.

– В котором часу приедет такси?

– Скоро. До Глазго часа два езды, а потом на поезде. Я подумал, ты захочешь, чтобы у тебя еще осталось свободное время для отдыха.

– Тогда я начну собираться. – Она посмотрела на платье, сиротливо висевшее в гардеробе. Вчера вечером оно казалось ей гламурным, сегодня же выглядело поблекшим и поношенным. – Ты совсем не обязан оставаться сейчас со мной, Кит. Мне нужно упаковать вещи, и еще я хочу соблюсти все правила при прощании с твоими родителями. И поблагодарить маму от всего сердца. Ты можешь идти, Кит. Все в порядке. Правда.

Он посмотрел на нее и кивнул, затем поцеловал в лоб и вышел из комнаты.

* * *

Кит покрутился в своем рабочем кресле и оглядел мрачное предзакатное небо Лондона. Такой вид из окна символизирует статус и успех. Как и его дорогое кресло, антикварный стол и сам кабинет в пентхаусе. Прохладный и комфортный. На самом деле он не чувствовал себя хорошо даже здесь, в сверкающем, роскошном, со вкусом отделанном кабинете. Не было ему комфортно и дома, который был слишком велик для одного человека. Раньше он не замечал, какой безликий у него дом, он похож скорее на роскошный номер в дорогом отеле, а не на уютное жилье. В нем не было души.

Как и в нем самом.

Кит стиснул зубы. Он лучше остальных понимал, какой была жизнь Мэдисон, почему ей так необходимо чувствовать себя в безопасности. И он не нашел ничего лучше, как оттолкнуть ее. И ей пришлось уйти. Она оставила работу, которую любила, отказалась от уникальной возможности быть замеченной и сделать карьеру. И все только ради того, чтобы не видеть его. По иронии судьбы, он сам в скором времени оставит это место. Мэдисон могла поговорить с ним, он помог бы ей перейти в другой отдел, если уж ей так неприятно его видеть.

В то утро в Шотландии он был благодарен ей за сдержанность и немногословность. Он видел то, что хотел видеть, а должен был смотреть глубже. Он опять поступил так, как было проще. Опять.

Кит убеждал себя, что было правильно дать Мэдисон возможность уехать. К тому моменту, когда он вернулся в Лондон, она уже уволилась.

Она объяснила это трудностями в семье, а ведь ему было отлично известно, что у нее нет семьи. Несложно догадаться, что она покинула Лондон из-за него. Что ж, он должен радоваться. Непростая ситуация разрешилась сама собой. Никаких слез и звонков; разумеется, Мэдисон никогда не станет так себя вести.

Кит перевел дыхание. И все же он не может допустить, чтобы человек так поспешно исчез, он должен убедиться, что она в порядке, в противном случае получается, он ничем не лучше того идиота, с которым она собиралась сидеть на качелях в саду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другая жизнь

Любовь со второго взгляда
Любовь со второго взгляда

После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается. Молодые люди все сильнее привязываются друг к другу и проводят вместе страстные ночи. Но все же оба уверены, что расстанутся, как только Гаэль напишет портрет Хоуп, а Хантер и Фэйт отпразднуют свадьбу…

Алла Ильинична Сурикова , Джессика Гилмор , Люси Эллис , Наталья Константиновна Гурина-Корбова

Любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза / Прочие любовные романы

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези