Маргарет огляделась. Старинная мебель, натертая до зеркального блеска, уютный диван с горой подушек, кресла, обитые гобеленом в пастельных тонах, изысканный китайский ковер, портьеры из тяжелого шелка…
Она подошла к окну. Даже в ненастье отсюда открывался великолепный вид на Дублин. Река Лиффи, замок, собор Святого Патрика, парк Стивенс-Грин…
Маргарет обернулась и, увидев в полуоткрытую дверь спальни огромную кровать с атласным покрывалом персикового цвета, вздрогнула и очнулась.
Что она здесь делает?! Видно, на самом деле лишилась рассудка… Ее охватила паника. Она взрослая, самостоятельная женщина и приехала сюда по собственной воле, а ведет себя как старшеклассница на первом свидании!
Что с ней происходит? А то, что сегодня все не так, как всегда. Она не знает, чего ждать от Роберто Ферраты, но самое ужасное — не знает, чего ждать от себя!
До встречи с Роберто Маргарет считала себя не слишком темпераментной. Общаясь с Оливером — будь то у него дома или у себя, когда Дороти уезжала в командировки, — она ни разу не испытывала подобного смятения чувств.
Даже когда они занимались любовью, поцелуи и ласки Оливера не вызывали в ней того сладостною трепета, что она ощущала в присутствии Роберто. Рядом с ним она полностью переставала владеть собой, и это неведомое ранее чувство и влекло, и страшило ее.
Маргарет украдкой бросила взгляд через плечо. Роберто снял плащ и пиджак и, нетерпеливо расстегивая одной рукой жилетку, другой крутил диск телефона.
Ей вдруг пришло в голову, что она приехала в отель к совершенно незнакомому мужчине. Что, в сущности, она знает о Роберто? Да ничего! Наверняка он искушен в любовных утехах… А что, если он в ней разочаруется?
Может, сказать ему, что она передумала? Нет, так нельзя — сначала согласилась, а теперь на понятную? Кто знает, как он отреагирует… Темперамент у него южный.
Он положил трубку, подошел к Маргарет и, обняв ее за талию, прижал спиной к себе, после чего наклонился и поцеловал в шею — в ложбинку, где бился пульс.
— Надеюсь, ты любишь шампанское? — шепнул он. — Я заказал бутылочку…
— Шампанское я люблю. Но, помнится, речь шла о чае.
— Рита, ты не перестаешь меня изумлять! Вернее, твоя удивительная память. Чай отложим на другой раз. А сегодня ограничимся шампанским с клубникой. Согласна?
— Да, — выдохнула она и, чтобы скрыть смущение, сказала, кивнув на окно: — В ясную погоду отсюда виден весь город.
Господи, что я несу? Ведь мы не на экскурсии…
— Нам повезло, что идет дождь! — Роберто улыбнулся. — А то пришлось бы любоваться панорамой Дублина…
Он повернул ее лицом к себе, а его рука скользнула под жакет и нежно погладила спину. Маргарет задрожала, Роберто прижал ее к себе, и она почувствовала его возбуждение.
Она стояла в плену его рук, сердце набирало обороты, а в голове молотом стучала мысль: как себя вести?
Приподняв ее лицо за подбородок, Роберто заглянул ей в глаза и спросил:
— Ты вся дрожишь. Чего ты боишься?
Она слабо улыбнулась.
— Тебя.
— Меня? — Его губы дрогнули в усмешке. — Рита, я мужчина, а не чудище из сказки. Если помнишь, чудище было страшным только снаружи. А когда его полюбили, оно и вовсе превратилось в прекрасного принца. Так что все в твоих руках, Рита.
Она опустила глаза и шепнула:
— Это не так просто.
Он нахмурился.
— Не понимаю, о чем ты.
— Роберто, я… я так не могу.
— Как «так»?
— Вот так сразу… — покраснев, буркнула она.
— Это вопрос принципа, сладкая моя, или дело в моей персоне? — с серьезным видом осведомился он, но в глазах у него заплясали чертики.
— Не угадал.
— Ну, так просвети меня, Рита.
— Дело во мне. Я боюсь…
— Если мне не изменяет память, это я уже слышал.
— Ты не дал мне договорить…
— Говори, сладкая моя, я весь внимание.
— Я боюсь себя.
— А вот это уже что-то новенькое! Такой сказки я не знаю.
— Только не надо смеяться! Понимаешь, Роберто, такое со мной впервые…
— Но ведь ты встречалась со своим женихом. И даже собиралась за него замуж.
— Да, собиралась, но с Оливером все было совсем иначе. Понимаешь, когда он… когда я… — Маргарет покраснела до корней волос и замолчала, не зная, как объяснить Роберто, что она чувствует в его объятиях. Внезапно ей пришло в голову: а может, говорить такое мужчине вообще нельзя?!
— Рита, что с тобой?
— Извини! Зря я сюда приехала… То есть… я хочу сказать, все дело в том, что мы с тобой чужие люди…
— Чужие?! — Роберто вскинул бровь и хмыкнул. — Рита, позволь тебе напомнить, ты провела ночь в моей постели. Какие же мы с тобой чужие?
— Да, провела, — севшим от волнения голосом согласилась она. — Только я спала в твоей постели одна. Но на этот раз все по-другому.
— Да, Рита, по-другому.
Повисла напряженная пауза. Роберто погладил пальцем ее по щеке, по подбородку, по изгибу шеи…
Маргарет перевела дыхание, сердце ударило в горло.
— Рита, разве тебе неприятно? — чуть слышно спросил он.
— Я этого не говорила.
— Ну, тогда объясни мне, наконец, в чем дело? Может, ты боишься, что я буду с тобой недостаточно нежен в постели? И не сумею доставить тебе удовольствие?
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги