Читаем Считается убийством полностью

– Не беспокойтесь. Своего кота я всегда пускал сюда, и никаких проблем не было, кроме разве что шерсти по углам. Итак, насчет инвентаризации, – продолжал он. – Я много лет веду опись коллекции и заношу туда все новые приобретения, – на столе перед ним лежали четыре тетради в твердых кожаных переплетах, каждая примерно в два пальца толщиной; он похлопал по этой стопке. – Наверно, надо было перевести их в электронный формат, но я не люблю всякую технику. Предпочитаю все делать по старинке. Так уж я привык.

– А копия описи у вас есть?

Мистер Делакорт, видимо, заметил тревогу на моем лице.

– Запасной экземпляр хранится в архиве у моего поверенного вместе с другими важными бумагами, – ответил он, посмеиваясь. – Раз в два месяца я вношу туда все изменения. Как раз собираюсь заняться этим в ближайшие дни. В прошлом месяце я сделал несколько покупок.

– Хорошо, чтобы была копия – неважно на бумаге или в компьютере, – сказал я. – Если хотите, я могу составить базу данных, чтобы у вас был и электронный каталог.

Я не стал говорить, что работать с электронным каталогом намного удобнее, чем с рукописным. Как же он сам ориентируется в этих четырех тетрадях? Неужели он помнит все книги из своего собрания, что и когда купил, что раньше, что позже?

Только теперь я осознал масштаб предстоящей работы. Как же мы будем искать книги на стеллажах? Разве что он все хранит в порядке поступления: на первой полке стоит книга, купленная раньше всех, за ней – вторая, и так далее, и в каждом шкафу все расставлено в том порядке, в котором все было приобретено. Или как-нибудь по-другому – лишь бы систематически. Иначе, инвентаризируя это собрание, я потону в хаосе.

Чемпионом по игре в покер мне не бывать… Мистер Делакорт не сводил глаз с моего лица, и в конце концов улыбнулся.

– Чарли, я знаю, о чем вы думаете: «Как он сам не путается?», верно?

– Да, сэр, отсутствие системы – это злейший враг библиотекаря.

– Не беспокойтесь, у меня своя система учета. Пускай не такая, как принято в городских библиотеках, но я пользуюсь ею пятьдесят с лишним лет, – он постучал по тетрадям. – В каждой тетради описано несколько стеллажей. Книги стоят в порядке поступления – так, кажется, это называете вы, библиотекари?

– Совершенно верно, – сказал я, чувствуя, как с души свалился камень. Но следующие слова мистера Делакорта снова заставили меня насторожиться.

– Раньше все сходилось с описью, – продолжал он, словно не услышав меня. – Но на прошлой неделе я обнаружил, что на некоторых стеллажах книги переставлены и там царит полный беспорядок.

Глава одиннадцатая

На то, чтобы снова расставить книги в порядке поступления, могли уйти дни, а то и недели. Плохо дело.

Кто-то отличался сообразительностью… Тот, кто поменял книги местами, явно знал, как организована коллекция. Вероятнее всего, это кто-то из членов семьи.

– Порядок нарушен на всем стеллаже?

– Не совсем, – ответил мистер Делакорт. – Просто некоторые книги оказались не на своих местах. Я заметил это, когда увидел одну из самых ранних покупок, «Массачусетскую книгу псалмов», на полке с изданиями, купленными лет, может быть, восемь назад.

У меня перехватило дух: «Массачусетская книга псалмов», стихотворный перевод псалмов на английский – самая старая из дошедших до нас книг, изданная в колониях Нового Света. Насколько мне было известно, от первого тиража, который был напечатан в 1640 году в Массачусетсе, в городе Кембридж, уцелело всего одиннадцать экземпляров. Даже если у мистера Делакорта было более позднее издание, это все равно впечатляло.

Мысли о книге так меня захватили, что я не без труда вернулся к разговору.

– Вы уже поняли, как сильно нарушен порядок?

– Нет, – ответил он. – Но на одной полке с псалтирью оказалось еще несколько томов, купленных в разные годы. Подозреваю, что перестановка достаточно основательная, – он помрачнел.

Я его понимал, а от его подозрений мне и вовсе становилось не по себе.

– Когда вы это обнаружили?

– В среду, – тут же ответил мистер Делакорт. – Я ненадолго отлучился в Нью-Йорк по делам и вернулся поздно вечером во вторник. На следующее утро зашел в библиотеку и понял, что в мое отсутствие кто-то хозяйничал на полках.

– Вы не спросили родных, чьих рук это дело? – Я постарался выбрать выражение поделикатнее.

– Естественно, спросил. Пока я был в отъезде, все оставались дома, – ответил мистер Делакорт. – Но родственники сказали, что ничего не знают. Я присматривался к ним как можно внимательнее, и только один, по-моему, лгал: Стюарт. В детстве и подростком он вечно проказничал. Я думал, что он повзрослел, но это очень похоже на его прежние выходки.

– Вот только на сей раз шутка обойдется дорого. Придется потратить много – и денег, и времени, – сказал я.

Дизель закончил первое знакомство с библиотекой и разлегся на полу рядом со мной. Я по привычке нагнулся и почесал его за ухом, а он тихонько замурлыкал.

– Вот именно, – лицо мистера Делакорта покраснело. Не так сильно, как в субботу, но достаточно, чтобы я начал опасаться повторения приступа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Харрис и Дизель

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы