Читаем Сделка перед алтарем полностью

— Я предлагаю уладить формальности нашей договоренности, а потом наслаждаться спокойной атмосферой. — Он вдруг почувствовал себя неуютно. Минуту назад Джорджина выглядела уязвимой и беспокойной, но теперь стала сдержанной и собранной. Неужели она пытается вывести его из себя, чтобы получить большую выгоду от брака?

— Давай же сделаем это, Сантос. — Джорджина расправила плечи, ее глаза сверкнули.

Он одобрительно кивнул, глядя на нее в восхищении:

— Контракт на моем столе.

Он провел ее в свой кабинет. Впервые в жизни Сантос был озабочен итогами сделки. Обычно он жестко контролировал ситуацию, манипулируя людьми, словно фигурами на шахматной доске.

С Джорджиной этот номер не пройдет.

Его восторгала в ней не столько целеустремленность и непокорность, сколько мягкие изгибы ее аппетитной фигуры. Он хотел ее. Хотя она не похожа ни на одну его прежнюю любовницу. Джорджина другая. Настоящая гордая львица, которая еще покажет свою силу и мужество, а если потребуется, сбежит, оставив его ни с чем. И если она сбежит, все будет потеряно. В конце концов, она его последняя надежда заполучить семейный бизнес.

Сантос сжал кулаки и глубоко вздохнул. Черт бы побрал его братца Карло. Из-за его желания жениться Сантосу приходится рисковать.

Он указал ей на стул у письменного стола, обращая внимание на то, как изящно она садится, сохраняя непроницаемое выражение лица.

— Мои юристы составили контракт на испанском и английском языках. По-моему, так лучше для нас обоих. — Он старался сохранять спокойствие, усаживаясь напротив нее и передавая ей контракт.

Их взгляды встретились, и оба почувствовали растущее напряжение. Джорджина опустила ресницы и взяла документ тонкими пальцами. Сантос наблюдал за тем, как она читает контракт, уверенный, что ей понравятся его щедрые условия.

— Очень подробный контракт, — заметила Джорджина и посмотрела на Сантоса. — Вне сомнения, ты решил защититься от моего коварства.

— Контракт защищает нас обоих. — Он не сдержал раздражение. Зачем она напоминает ему о своем прошлом прямо сейчас? Гордится ли тем, что встречалась с кучей мужчин всего через несколько недель после смерти мужа?

Джорджина многозначительно подняла брови. Черт побери, эта женщина сознательно его провоцирует.

Сантос встал, обошел стол и наклонился, опершись о полированную столешницу. Взяв шариковую ручку, он указал ею на контракт.

— Как моя жена, ты будешь получать большое денежное содержание. — Он услышал аромат ее духов и понял, что совершил ошибку, приблизившись к ней. — Детей, рожденных в браке, я признаю и буду их поддерживать, независимо от того, разойдемся мы или нет.

Итак, он коснулся темы детей. Трудно поверить, что мужчина, который никогда не хотел жениться и обзаводиться детьми, вдруг захотел и того и другого.

— Дети? — Джорджина была явно шокирована. Ее широко раскрытые глаза сверкали.

— Да. Дети.

Он увидел, как на ее стройной шее запульсировала тоненькая жилка, и ему стало не по себе. Ему следовало сообщить, что ребенок — довольно важное приложение к сделке, и о нем упоминается в завещании, но он промолчал. Сантос не знал наверняка, то ли он не хотел пугать Джорджину, то ли по-прежнему злился на отца за дурацкое условие в завещании.

— Ты хочешь детей? — спросила она.

Услышав неуверенность в ее голосе, Сантос стиснул зубы. Она посмотрела ему в глаза, затем перевела взгляд на контракт. Буквы прыгали у нее перед глазами, пока она старалась не думать о своем детстве. Она не желала становиться матерью.

— Как я уже сказал, в контракте обговорены все возможные ситуации, чтобы защитить нас обоих, — ответил Сантос.

Она с трудом сглотнула и снова посмотрела на него в упор. При виде его загадочных темных глаз она едва не потеряла самообладание. На долю секунды Джорджина представила, что у ее ребенка будут такие же глаза, как у Сантоса, но потом резко отмахнулась от этого образа.

Ей нужно побыть одной, чтобы собраться с мыслями. Из-за его близости, свежего аромата лосьона после бритья и жара его тела она теряет остатки здравомыслия.

— Ты все предусмотрел. Как я и ожидала. — Она подписала контракт, выронила ручку на стол и встала. — Все. Дело сделано.

— Ты ни о чем не хочешь меня спросить? — Казалось, его испугала ее бравада. Он стоял с прямой спиной, возвышаясь над ней.

— Только один вопрос.

— Я слушаю.

— Когда мы поженимся? — Задав вопрос, Джорджина упрекнула себя за излишнюю поспешность. Ей следовало спросить, когда можно позвонить Эмме и сказать ей, чтобы она начинала готовиться к собственной свадьбе.

— Во вторник.

— Что? — Ей вдруг стало трудно дышать. — Через три дня?

— Есть проблема? — Сантос посмотрел на нее с вызовом, улыбка сошла с его губ.

— Нет… нет. — Джорджина запнулась, ненавидя себя за нерешительность. — Я просто не ожидала, что это произойдет так скоро.

— По-моему, нет причин откладывать свадьбу.

В глубине души Джорджина понимала, что Сантос прав. Чем скорее они поженятся, тем лучше.

— Мне нужна одежда. Ты же не хочешь, чтобы твоя невеста была в джинсах. — Она попыталась пошутить, но даже сама поняла, что у нее плохо получилось.

Сантос посмотрел на часы:

Перейти на страницу:

Похожие книги