Читаем Сделка с особым условием (СИ) полностью

— Ну, только если мы не доставим вам неудобств, — я изобразила сомнения, и Альфред с жаром заверил меня, что наш визит доставит ему невероятнейшее удовольствие, что он будет рад поговорить о своем увлечении и лишь беспокоится, что это он утомит нас своим энтузиазмом и прочее, и прочее.

Когда он удалился, на ходу поправляя локоны у лица и предварительно стребовав с нас обещание приехать, я с довольным видом поправила перчатки. Дело сделано!

— Что это с ним? — удивленно произнесла маркиза, — обычно он такой нелюдим, и никогда никого к себе не приглашает.

— Не знаю, — я беспечно пожала плечами. — может, опера привела его в хорошее расположение духа?

— Скорее, кое что другое привело его в хорошее расположение духа, — маркиза бросила на меня задумчивый взгляд и поднялась с места. — Стоит размять ноги, пока не начался второй акт.

Возражений у меня не было, и я пошла следом за ней.

Едва мы покинули ложу и вышли в холл, как перед нами мелькнула розовая юбка. Люси Беллс! Ох, ну что у нее за дурацкое имя, почему такое короткое — неужели родители пожалели буков, когда записывали ее имя при крещении?

Иен тоже заметил ее и, подхватив меня под локоть, ринулся вслед- нам все еще нужно было наложить на нее заклинание. Однако, когда мы завернули за угол, ее и след простыл. Завертела головой, но розового платья нигде не было видно. Зато я ощутила, как от погони за ней подвязка чулка ослабла, и он предательски сползал вниз, собираясь гармошкой вокруг щиколотки.

— Я сейчас, — шепнула я своему спутнику и двинулась в сторону комнаты, где дамы поправляли свой гардероб. Стоило мне зайти внутрь, как я увидела тут особу, которую мы искали.

— Люси, — я схватилась за сердце и прислонилась к двери. — То есть, мисс Беллс, прошу прощения, вы меня напугали.

Она медленно обернулась ко мне, и на ее лице было странное, пустое и одновременно пугающее выражение. Мне почему то показалось, что она не узнает меня.

— Здравствуйте, — механически отозвалась она. За все то время, что мы разговаривали, девушка ни разу не моргнула, и от этого мне почему то стало жутко.

— С вами все в порядке? — нервно поинтересовалась я.

Люси склонила голову набок, рассматривая меня, словно видела впервые.

— Вы красивая, — задумчиво произнесла она. — Наверное, вы мне подойдете- мне нужно сменить оболочку, эта уже совсем протерлась.

— Что у вас протерлось? — Не поняла я. — Платье?

Наверное, все таки перчатки-потому что она сняла их, одну за другой, но затем почему то отбросила и показала мне свою руки. Так, на кончиках пальцев, под тонкой кожей проглядывало что-то черное, бугристое, и кожа действительно выглядела так, словно протерлась от долгой носки и ее следовало бы заштопать.

Мамочки, — еле слышно произнесла я непослушным горлом.

Тут, раздирая тонкую кожу, сквозь кончили пальцев прорезались длинные, черные когти, и я, выдернув из кармана пышной юбки пистолет, не целясь, один за одним выпустила все пули в те, что было Люси, одновременно отступая к двери. Ее это совсем не остановило- она продолжала медленно идти ко мне, на ходу срывая с себя человеческую кожу.

— Иен! — я уперлась спиной в дверь и завопила, что было сил. — Иен!

Тут дверь распахнулась, оттолкнув меня, и Люси бросилась вперед прямо в объятия стоявшего за дверью человека- которым оказался вовсе не Иен, а незнакомый мужчина в черном. Иен же соткался из воздуха прямо у меня за спиной и, перехватив запястье, задвинул за себя. В руках его горел голубоватым светом меч, отбрасывая призрачные отсветы на сцепившееся в схватке существо и человека в черном. Впрочем, долго она не продлилась — незнакомец проткнул ее клинком и она, завопив, истаяла, оставив за собой темные, жирные хлопья, похожие на сажу, и неряшливую горстку одежды.

Человек в черном обошел вокруг кучки, читая что-то нараспев, и я с удивлением узнала в его черном одеянии монашескую рясу. Ворох ткани на полу задымился и истлел, испуская клубы вонючего дыма, а мужчина обернулся к нам и учтиво кивнул:

— Позвольте представиться-брат Антоний Тровато. Вы не испугались, мисс?

— Испугалась, — честно ответила я из-за спины альва. Обеими руками я вцепилась ему в предплечья, и выходить из-за надежного укрытия мне совсем не хотелось. Вдруг оно еще не совсем сгорело-то, что было в Люси?

— Что это было, господин Тровато? — спросил Иен.

— Темная тварь, — задумчиво отозвался тот и с легким звоном вдел меч в ножны. — Странно, уже третий случай в этом городе за последние две недели, словно им тут медом намазано.

— Наш орден преследует их многие века, — пояснил он, слегка повернувшись к нам. — Сейчас уже их осталось совсем мало, но иногда все равно встречаются. Вам не повезло столкнуться с такой тварью. Многие проживают всю жизнь, не встретив ни одной и даже не подозревая о их существовании, — он бросил на меня взгляд, словно пронизывающий душу до самого донышка, а потом окинул таким же Иена.

Мне вдруг стало страшно, что он сочтет его опасным и тоже зарубит, но он лишь улыбнулся нам на прощанье и вышел.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика