Усадив меня на скамейку, Альфред крикнул своим подручным отрывистое указание, и тут же дверь амбара в дальнем конце сцены распахнулась, и оттуда вышли две высокие фигуры- полностью закованные в рыцарские латы, однако движущиеся с легкостью и грацией, словно им было совсем не тяжело носить на себе семьдесят килограммов железа. Да это же те же стражники, что напали на нас в лесу! Ну или не те же, а такие же.
А не тяжело им- внезапно поняла я- потому что это не люди, а механизмы.
— Позвольте представить вам моих усовершенствованных железных людей, — вещал принявший выгодную позу, при которой плечи казались бы шире, а фигура стройнее, Альфред. — Я купил первого медного человека у известного вам ученого, и усовершенствовал его так, что теперь мои создания двигаются так же легко, как люди.
Железные люди на арене прыгали, кувыркались и выделывали трюки с легкостью цирковых артистов.
— Потом я заменил медь на сталь- сталь прочнее и лучше отвечает моим целям. — Альфред присел на скамейку рядом со мной и резко хлопнул в ладоши.
Железные люди на арене перестали дурачить и синхронно вытянули из ножен на поясе длинные мечи. Боевая стойка- и они по команде бросились друг на друга. Зазвенела сталь, посыпались искры, а у меня в глазах замельтешило от быстрых движений. От их ярости и мощи мне почему-то стало дурно- с одной стороны, в такой силе скрывались немалые возможности, а с другой, нужно было поостеречься, чтобы не оказаться по другой стороне баррикады от тех, кто ими командует.
Железные люди сражались свирепо и без малейшей жалости, и вскоре один из них оторвал второму голову, и она пролетела через всю арену, упав на утоптанную землю. Я невольно вздрогнула. Победитель строевым шагом потопал в ангар, а побежденный слепо шарил по песку, не в силах найти свою голову. К нему тут же бросились мастера и принялись прикручивать голову обратно к туловищу.
— Прошу, — Альфред подал мне руку и провел через калитку прямо на арену. Подойдя к возившимся мастерам, расступившимся при нашем приближении, он поднял забрало шлема механического солдата и я увидела лампочки, толстые жгуты алюминиевых проводов, какие-то трубочки и колбы.
Альфред принялся что — то рассказывать об устройстве своего создания, Иен задавал уточняющие вопросы, и наш гостеприимный хозяин отвечал со скучающим видом. Я же, не слушая их, смотрела на возившихся с механизмом мастеров и подмастерий и думала- сколько у Альфреда железных солдат? Кому они подчиняются- только ему или кому то еще? И главное- с какой целью он строит эту железную армию?
— Я хотел бы посмотреть на ваш производственный цех, — произнес Иен, но Альфред, до этого любезно отвечавший на все вопросы, внезапно отрицательно покачал головой:
— Прошу прощения, — он обезоруживающе улыбнулся. — Производственный цех не здесь, тут у меня только тренировочная база и склад. Могу показать вам цех, где трудятся мои изобретатели- и он повел нас к другому зданию.
Внутри было светло, но душно, повсюду были расставлены детали, устройства и сильно пахло машинным маслом и чем-то еще непонятным. От резких запахов у меня закружилась голова, и я украдкой вышла на свежий воздух.
— Александрина, мы вас совсем утомили своими железяками, — с улыбкой произнес Альфред, появившийся из дверей цеха за моей спиной.
— Нет, что вы, мне все очень интересно, — соврала я, — просто голова немного закружилась.
— Присядем там, — он показал на скамейку под деревом в десяти шагах от входа. — Сюда все равно доносится запах масла, двери совсем рядом.
Он отвел меня к скамейке под развесистым дубом, все еще щеголявшим пышной кроной. Правда, совсем коричневой от дыхания осени.
— Вы видели моего железного солдата, — произнес Альфред. — а таких у меня- три тысячи, целая армия.
Я подняла на него удивленный взгляд. Отчего это он вдруг решил мне это рассказать? Да еще и признался, что построил армию, а не просто железных людей для потехи?
— Вы не ослышались, я называю вещи своими именами, — Альфред одернул пиджак и выпрямился- наверное, его пока показалась ему недостаточно красивой. — Я глубоко уважаю традиции и поддерживаю монархию и тех, чьи права попрали. Поэтому я хотел бы использовать свою армию для благих целей и вернуть вам трон, Александрина. — он говорил несколько напыщенно и так, словно выучил речь заранее, но смысл его слов мне определенно нравился.
— И что же вы хотите взамен? — я решила, что если он говорит прямо, то почему бы и мне не вести себя так же? — Я могу дать вам любой титул, земли, влияние- только назовите.
— Ничего этого мне не нужно. А нужен всего лишь ответ на один простой вопрос, — отозвался Альфред и полюбовался своими тщательно отполированными ногтями. — Но я задаем его вам не сейчас, а через три дня, на приеме в моем замке, который я устрою в вашу честь. И если вы ответите утвердительно, то вся моя армия в вашем полном распоряжении. Я бы очень хотел, чтобы ваш ответ был утвердительным, — он сделал ударение на слове "очень".