Читаем Сделка с особым условием (СИ) полностью

О помолвке не стали объявлять немедленно — из уважения к Фердинанду, но он все равно откуда-то узнал и тут же в бешенстве уехал, не попрощавшись и хлопнув дверью так, что со стены слетела картина.

Я вздохнула- хорошо, что он не станет королем Франкии, и нам не придется иметь дело с таким соседом, как страна под его началом.

Как оказалось, радовались все мы рано. Не прошло и года, как безвременная кончина унесла жизни короля и королевы, и после долгих толков министры все таки объявили меня будущей королевой. Начались приготовления к коронации, в которых я не принимала участия- все еще была в шоке от внезапно свалившейся на меня трагедии. Но, как говорят, король умер, да здравствует король- и дата коронации не только была назначена, но и приближалась с пугающей скоростью, когда принц Фердинанд внезапно заявил свои права на престол.

Он прислал депешу, и ее принесли из посольства. Прочитав ее, я сначала рассмеялась, а потом передала первому министру, лорду Эйвери- он почему то не засмеялся. В депеше говорилось, что Фердинанд де Бексен, младший принц Франкии, считает женщину неспособной править и посему желает занять престол, на который имеет все законные права.

Права у него действительно были- но он был всего лишь седьмым в очереди на престол, да еще и по другой ветви, так что я не приняла его притязания всерьез.

Как оказалось, первый министр был со мной не согласен- получив вечером того же дня другую депешу, адресованную ему лично, в которой содержались обещания денежных сумм и титулов, если лорд Эйвери поддержит Фердинанда, и войны и казни, если он выберет "неправильную сторону", премьер-министр ответил согласием так скоро, как позволили ему медленно высыхающие чернила. Через день он организовал мой отъезд в загородное имение — "чтобы лучше готовиться к коронации"- а сам под шумок, подделав мою подпись, услал армию на север "для тренировочных маневров".

Поэтому, когда Фердинанд с несколькими взводами своей армии появился на границе, его было просто некому задерживать, и он спокойно промаршировал прямо до пригорода Лангдена и занял мое поместье.


Глава 21

Я помню, что они объявились днем, никого не стесняясь, а я так удивилась, что даже не подумала испугаться. Как же так, франкийский взвод марширует прямо к воротам под бой барабанов- вот это наглость! Я все ждала, что подбежавшие стражники поднимут мост, обстреляют их со стен и арака разобьется о поместье, как волна о скалу- но стража, получившая указания от премьер-министра, просто поглазела на прибывших и разбрелась по своим делам.

— Девушки, нам нужно уходить, быстрее, — скомандовала я, поднимаясь с дивана в гостиной на втором этаже, где я сидела со своими фрейлинами. Одна из них, Мэг, первая бросилась к двери, и открыв ее, испугано попятилась — в комнату, потеснив ее, зашел принц Фердинанд собственной персоной.

— Добрый день, Александрина, — он растянул губы в улыбке, но в его глазах не было и тени той улыбки, что играла на губах. — Вы соскучились?

— Я вижу, что вы соскучились до такой степени, что позволили себе прибыть без приглашения. — Холодно ответила я. — И еще привели с собой взвод солдат. Могу я узнать, зачем вы здесь?

— Все вон, — отрывисто скомандовал он, и комната ту же опустела. Военные слажено вышли, фрейлины улепетывали, сверкая пятками и наступая друг другу на подолы, и мы остались вдвоем.

— Вы спросили, для чего я тут, — Фердинанд медленно двинулся ко мне, обходя стулья и столы, а я, наоборот, попятилась, пока не уткнулась в стену. — Я здесь с самыми благородными намерениями — чтобы взять вас в жены и править вместе, покуда мы не состаримся и не умрем в один день.

— Я не выйду за вас, — надменно отозвалась я. — Убирайтесь из моего поместья сейчас же, а не то я позову стражу!

— Зовите, — предложил Фердинанд и сделал приглашающий жест по направлению к окну.

Я, неуверенно оглядываясь на него, распахнула створки и крикнула: Стража!

Начальник стражи, почесывая пузо, выглянул из караулки, и, увидев меня в окне, вразвалку ушел обратно. Я, онемев, смотрела ему вслед.

— Не переживайте, вам недолго осталось наблюдать подобную нерасторопность на службе, — пообещал Фердинанд мне на ухо, и я дернулась. Когда он успел подойти? — Сегодня же нерадивые стражники буду отправлены в дальний гарнизон, а поместье будет охраняться моей личной гвардией.

— Эй, — крикнул он, и в дверь тут же вошли два гвардейца в сине-красной франкийской форме. — отведите принцессу в ее покои и стерегите. Сбежит- голову сниму!

— Лучше вам было выбрать меня, а не Рихтера, — серьезно произнес он, обернувшись ко мне, и я быстро вышла из комнаты, чтобы просто оказаться подальше от него.

В своей комнате я тщательно заперлась и, пыхтя, задвинула дверь тяжелым комодом. Затем я села в кресло и попыталась придумать какой-то план действий. Так, первым делом мне нужно либо позвать на помощь, либо сбежать. За мной будут следить- значит, пошлю одну из девушек с запиской.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика