Читаем Сделка с особым условием (СИ) полностью

Заложницы, кстати, не успели толком испугаться и поэтому быстро оправились от того, что их чуть не расстреляли. А то, что их спас таинственный незнакомец, отвлекло их, и они сейчас кидали на него заинтригованные взгляды, не забывая накручивать локоны на пальцы.

Я, испытывая легкое недовольство по этому поводу, села на покрывало между Иеном и Альфредом. Грейс, с которой мы за время плена стали ближе всех, хотя раньше отношения у нас были не слишком доверительные, бросила на меня лукавый взгляд. Собственница и ревнивица, — говорили ее глаза, — так поступать нельзя, выбирай кого то одного! Я виновато потупилась и начала расспрашивать девушек о том, что с ними произошло за эти месяцы.

Оказалось, что они все так же сидели взаперти в поместье, а Фердинанд, к счастью, переселился в лагденский дворец и избавил из от своего присутствия.

— Видел бы вы, как он разозлился, когда вы сбежали, — сообщила Гвендолин, смешливая золотистая блондинка с медовой кожей. Наедине я разрешила девушкам называть меня на "ты", но при незнакомых мужчинах она не решалась так сделать. — Орал так, что окна тряслись, и все пытался вызнать, кто из нас помог вам.

Грейс. Она помогла мне, но благоразумно молчала об этом — даже у стен есть уши.

Оставив девушек обсуждать освобождение из поместья, мы вчетвером отошли в сторону. Нужно было решать, что делать дальше.

— На войне жертвы неизбежны, — раздраженно дернув плечом, произнес Альфред. — Нужно идти дальше прямо сейчас. Пока он не успел укрепить город и подготовиться.

Я бросила взгляд на Иена- мне почему то казалось, что он предложит что-то абсолютно противоположное. То ли из различия характеров, то ли из за неприязни, которую эти двое друг к другу испытывали, стоило одному что-то предложить, другой непременно оспорит его мнение. Хорошо, что все соблюдали приличия и неприязнь была тщательно скрыта броней манер. Пока.

— Не лучше ли пробраться в город и избавиться от Фердинанда? Змею нужно рубить с головы, — не разочаровал меня Иен.

— Может, просто пойдем на город ночью? — вклинился между ними Генри в куском пирога в одной руке. — Железные солдаты двигаются бесшумно- в темноте никто их и не заметит. К тому же погода портится, будут тучи, может, дождь- значит, темно будет так, что не только черную кошку не увидишь, но и целую армию не заметишь! А Иен может пойти вперед и попробовать захватить Фердинанда.

Мужчины кивнули, соглашаясь с ним, а я мысленно поаплодировала — Генри, умышлено или нет, смог примирить всех и найти удачное решение, которое было всем по душе. Может, вырастет и станет дипломатом? Или министром? Нужно найти ему учителей получше, когда вернемся в Лангден. Хотела бы я, чтобы у меня был такой брат- впрочем, о чем это я? Он итак станет моим братом, и уже очень скоро.

Густые кроны леса давали надежное укрытие от тех, кто захочет рассмотреть, где мы и чем занимаемся, и мы решили остаться в лесу до ночи. Единственное, что мы сделали- это отправили девушек с Иеном и Генри на ближайшую ферму. Им в военном лагере делать нечего, пусть переждут там. Хорошо, что рядом находилось именно загородное поместье- современное, не слишком высокое здание, окруженное лесом, и солдаты Фердинанда не могли следить за окрестностями с его стен. Если бы тут стоял замок, да еще был бы построен на возвышенности, по всем правилам стратегии, потому что с холма обороняться легче, то обзор бы у них был гораздо лучше- замки обычно гораздо выше поместий.

Вечером, до основного наступления, один отряд железных солдат будет направлен в поместье, чтобы захватить его. Нам оно особо не нужно, но оставлять за спиной вражеское укрепление было по меньшей мере глупо.

Иен и Генри вернулись через час, и заодно привезли ужин- свежий, только из печи, хлеб, вареные яйца, печеную тыкву, нарезанную на тонкие ломтики ветчину. Альфред, с которым я весь час их отсутствия беседовала и всячески уделяла внимание, принял походный ужин благосклонно, и мы, расположившись на расстеленных на земле покрывалах перед чадящим костерком, приступили к трапезе. Если не думать о том, что нас окружают молчаливые и безучастные железные люди, которых мы поведем в бой через несколько часов, то можно представить, что мы на обычном светской пикнике, который почему — то устроили зимой.

После ужина Альфред внезапно вспомнил о своей роли будущего главы семьи и заявил мне, что я должна остаться на ферме со своими фрейлинами.

— Война- не место для женщин, — безаппеляционно заявил он. — У тебя же нет даже оружия, а я не смогу за тобой приглядывать. Возвращайся и жди вестей там.

— Если я не пойду с вами, то это будет не возврат законной власти, а обычный захват! — возмутилась я. — Жители вас не поймут, и могут на вас наброситься!

— Крестьяне с палками нам не страшны, — отмахнулся Альфред.

— Но будут лишние жертвы!

— Ты женщина, вот и слушайся своего мужа! А не то я с места не сдвинусь, и все мои люди тоже! — заорал Альфред, вконец выведенный из себя.

— Я не женщина, а королева! А ты пока мне не муж! Станешь мужем, тогда и командуй! — не осталась в долгу я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика