Читаем Сделка со зверем полностью

В библиотеке царил полумрак. Окончив утреннюю уборку, слуги не стали раздергивать портьеры: солнечные лучи могли оказать пагубное влияние на драгоценные фолианты. Слишком злая на Дженни, Ариадна даже не стала придумывать ей занятие, просто кивнула на один из стульев, а сама направилась к полкам, взяла первую попавшуюся под руку книгу и присела в кресло у окна, отдернула портьеру и вчиталась в строчки. Трактат о наследовании майоратных земель оказался невыносимо скучным.

Стараясь не заснуть, девушка перелистнула несколько страниц. Пожелтевшие листы выпали из книги. Ариадна подобрала их и заколебалась. С одной стороны, ее одолевало любопытство, но с другой – это были чужие письма, укрытые от посторонних глаз. Возможно, Роберт когда-то спрятал их в память о юношеской любви. При мысли о том, что муж мог хранить воспоминания, руки сами смяли листы. Ариадна опомнилась, только когда собиралась порвать ненавистные послания.

– Да что же это! – она заставила себя разжать пальцы.

Листы, кружась, полетели на пол. Встрепенувшись, Дженни кинулась подбирать их. Ариадна хотела одернуть ее, но передумала. Ни к чему показывать свое настроение. Молча она приняла из рук служанки бумаги. Как ни хотелось сделать вид, что писем не существовало, любопытство одержало верх, и девушка пробежалась глазами по строкам.

Она угадала. Это оказались любовные послания, все подписанные «твоя навеки, Э.» Бумага пожелтела, а чернила давно выцвели, но слова читались легко. И если поначалу Ариадна испытывала угрызения совести, читая о чужих чувствах, то потом все вытеснило глухое раздражение. Она не сомневалась, что письма были адресованы герцогу Честеру.

– «Милый котик»! – фыркнула девушка, чувствуя, как скулы сводит от приторных слов. – Если он – котик, то ты – курица!

Она не сразу поняла, что раздражена, потому что ревнует. Ревнует мужа к его прошлому, к женщинам, которые были в его жизни. Осознание этого факта не прибавило настроения. В дверь постучали. Ариадна вложила письма обратно в книгу и кивнула, приказывая Дженни открыть дверь.

– Миледи, – миссис Олсен перешагнула порог и сделала положенный реверанс перед юной хозяйкой.

От Ариадны не укрылись недовольно поджатые губы и чересчур прямая спина. Возможно, в другое время девушка была бы более снисходительна к экономке, но сейчас раздражение победило.

– Миссис Олсен, – холодно начала она. – Не вы ли всегда твердили, что самое ценное качество для слуг – верность хозяевам?

– Да, миледи, – экономка недоуменно моргнула, гадая, к чему ведет Ариадна.

– Тогда объясните, почему вы нарушили его!

– Что? – от изумления миссис Олсен даже позабыла про неизменное обращение к девушке.

– Вы сказали Себастьяну, что я приеду в Маккон-хаус, и впустили его в дом! – обрушилась Ариадна на экономку. – По какому праву вы решили, что вам позволено подобное?!

Миссис Олсен выпрямилась и оскорбленно взглянула на нее.

– Миледи, я не сводня и никогда не пошла бы на такое нарушение приличий! Кем бы ни являлся вам мистер Себастьян Кроуби, он – молодой темпераментный мужчина, а вы слишком юны и наивны!

– Неужели? – процедила Ариадна.

Слова экономки задели, и ей стоило больших трудов сохранять спокойствие.

– Именно! Я всегда говорила, что ваши кузены позволяют себе в вашем доме слишком много, и если мистер Себастьян и повел себя неподобающе, то именно ваше легкомыслие спровоцировало его!

Где-то за спиной ахнула Дженни. Ариадна побледнела.

– Да как вы смеете! – воскликнула она.

Но экономка разошлась:

– Мыслимое ли дело, юной девушке жить одной в доме! И к чему это привело? Вы стали женой распутника и убийцы!

– О да, лучше было стать женой пьяницы и мота! – не сдержалась девушка.

Она знала, что в этот момент ведет себя, как торговка, но не могла более сносить менторский тон прислуги.

– Барон Страйтоншир – достойный человек! Один из королевских дознавателей. Выйдя за него замуж, вы навсегда смыли бы пятно незаконнорожденной со своей репутации! – парировала экономка.

– Убирайтесь! – не выдержала девушка. – Убирайтесь прочь! Вы уволены! Пусть барон Страйтоншир теперь платит вам!

Миссис Олсен вздрогнула, и Ариадна вдруг поняла, кому она доносила на хозяйку.

– Это ведь он, барон Страйтоншир, верно? – спросила девушка уже более спокойным тоном.

– Миледи?

Экономка попыталась сделать вид, что не поняла вопроса, но в глазах промелькнул испуг.

– Сколько он заплатил, чтобы вы шпионили за мной, миссис Олсен? – Ариадна не собиралась сдаваться. Она понимала, что попала в точку. – Сколько стоила ваша верность?

– Он не платил мне!

– Неужели? Хотите сказать, что вы ненавидите меня так сильно, что предали просто так?

Экономка опустила голову и заморгала, пытаясь сдержать слезы.

– Тим, мой сын, попался на воровстве. Его ждала виселица, а барон… он пообещал Тима отпустить, если я соглашусь передавать ему некоторые сведения о вас.

– Барон сам сказал вам об этом?

– Нет, Тим пришел ко мне. – Миссис Олсен все-таки всхлипнула. – Вы бы видели его, миледи. Бледный, потерянный… он клялся, что больше никогда не поступит так, и просил помочь.

– И вы согласились?

– Он мой сын, миледи.

Перейти на страницу:

Похожие книги