Читаем Сдвиг по Фазе полностью

Единорог обернулся саламандрой, воззрившейся на дракона. Оресмит пересмотрел свой выбор и заменил дракона слепым угрём, который упал на землю и отчаянно заизвивался прочь. Захваченный врасплох, Вождь совершил ошибку; ему надо было продолжать нападение, потому что, хотя саламандра и обладала врождённым иммунитетом к огню, против острых клыков она была бессильна. Вождь перепутал её с василиском, чей взгляд «глаза в глаза» способен убивать. Противостоять ему, соответственно, мог лишь тот, кто глаз василиска не видел.

Лисандер пополз за угрём, вовсе не приспособленным к движению по суше. Услышав шум, тот поспешно превратился в ястреба, который полетел прочь, не оглядываясь.

В этом поединке Лисандер вырвался вперёд. На каждое его животное Вождь использовал двух. Его блеф тоже удался: вместо василиска или магической саламандры он выбрал обычную, которая могла прикончить только муху.

И Оресмит это в конце концов понял. Ястреб мчался назад, готовый схватить ящерицу когтями. Один удар клюва…

Лисандер зарылся в траву, пытаясь спрятаться. Если продержаться ещё тридцать секунд…

Ястреб опустился на землю и вновь сменил обличье. Лисандер не видел, в кого, поскольку новый зверь не издавал ни звука. Либо ящерица, либо…

Над травой поднялась змеиная голова. Змея ударила — и Лисандер превратился в мангуста.

Он развернулся мордой к врагу, которым оказался обычный чёрный полоз, не опасный для человека, но способный проглотить саламандру. Но мангуст мог убить даже самую ядовитую змею. Преимущество опять на стороне Лисандера. Он кинулся на противника…

Змея обернулась волком, чьи челюсти щёлкнули прямо перед мордой мангуста…

Лисандер стал громадным ящером и ответил тем же.

Волк превратился в медведя. Медведь был гораздо более свирепым зверем, чем считали многие; он справился бы практически с каждым хищником своего размера или меньшего. Чудовищной лапой он замахнулся на голову ящера.

Лисандер выбрал носорога и начал яростно размахивать рогом, целясь в медвежью шкуру… вот только того уже сменила огромная птица-рок, которой не составляло труда сцапать носорога и унести его в своих крючьях-когтях куда подальше. Когти сомкнулись вокруг бочковатого тела, распростёрлись исполинские крылья. Мгновение спустя носорог окажется в воздухе, и рок просто скинет его с высоты.

Однако меняться он не стал, позволив ей сделать это. Птица отнесла его к скалам и сбросила на них.

Но в процессе падения носорог обернулся воробьём. Разумеется, теперь ему нечего было бояться! Теперь Вождь использовал двух своих самых крупных крылатых хищников: рок с драконом, а у Лисандера в запасе они ещё оставались.

Глупо упускать возможность. Надо попробовать, вдруг получится одержать победу быстро, если, конечно, Вождь не схватит его первым. Лисандер вспомнил о шахматах, где победа доставалась не тому, у кого было больше фигурок на доске, а занявшему верную позицию. Фигурки — лишь часть игры.

Воробей развернулся в воздухе и полетел на птицу рок. Мощный клюв с размаху опустился, но тот ловко увернулся; благо, размеры позволяли. Приземлившись на покрытую перьями ногу чудовищной птицы, он превратился в кобру. Правила гласили: ядовитый укус действовал на всех, даже на представителей своего вида. Распахнув пасть, Лисандер погрузил клыки в плоть.

Но они ощутили только пустоту; от него уже улетал комар. Лисандер попал в беду: он снова падал.

Теперь он, в свою очередь, стал ястребом. Вождь уже применил своего и вернуть его не мог, а в скорости с ястребом могли сравниться немногие. Но он — хищник, должен догнать и поймать комара!

Он поразмыслил. Вождь обязательно что-нибудь придумает, если не найти способ обыграть его в следующие пару минут. Против комара можно было использовать жабу, однако тот лишь взлетит повыше, и прикованная к земле жаба, несмотря на длинный язык, его не достанет. Вот же проблема!

Затем у него появилась идея. Лисандер выбрал стрекозу, которые считались одними из лучших охотников на всякую мошкару. К тому же, их крылья были сильны. Сделав круг в воздухе, он высмотрел комара неподалёку. За несколько секунд сколь-нибудь значительное расстояние ему было не покрыть. В отличие от стрекозы.

Приведя в действие все четыре крыла, он бросился в погоню. Однако на середине пути комар обернулся жабой с открытым ртом. Лисандер сообразил, что, хотя та и упадёт, но сначала поймает стрекозу и победит; падение уже не засчитается.

Захваченный врасплох, он не мог ничего придумать — разум пустовал. Изо рта жабы вырвался липкий, скрученный в тугую ленту язык и развернулся по направлению к нему. Его поймают, прежде чем…

От отчаяния он тоже превратился в жабу. Больше в голову не лезло ничего.

Две жабы столкнулись в воздухе и полетели вниз.

Лисандер всё ещё сохранял преимущество. На размышление оставались секунды: переменить обличье, чтобы первым напасть на другую жабу, или подождать, пока Оресмит сделает это первым и мгновенно найти противовес? Последнее казалось лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Начинающий адепт

Похожие книги