Читаем Седая девушка полностью

Пусть мы счастливы будем в грядущем году,Пусть живут старики еще долгие лета!Предки могут от нас отвратить беду,Если Будда позволит это.С фимиамом душистым в молельню иду,Свечи ставлю с почтеньем, поклоны кладу.С почтеньем первую ставлю свечу:             Ситянь Жулай!Доходы умножь, увеличь наши деньги, семью охраняй!С почтеньем ставлю вторую свечу:             Богиня южных морей!Прошу, сохрани на четыре сезона довольство семьи моей!С почтеньем ставлю я третью свечу:             Сунцзы Чжан-сянь!Семью сохрани, увеличь — и за это получишь ты щедрую дань.

(Выходит из молельни, садится в кресло.) Вчера Хуан Ши-жэнь сказал, что Ян Бай-лао пришлет нам свою дочку в уплату долгов за аренду земли. Почему же она все еще не явилась ко мне? Нынче деньги не имеют цены. За одну служанку простить арендную плату за несколько лет! В прошлом году лучше было: девушку Хун-лу купили только за восемь юаней, а за девку Чжу-эр отдали всего пять юаней пятьдесят фын. В этом году все подорожало.


Му Жэнь-чжи вводит Си-эр.


Му Жэнь-чжи. Си-эр! Иди! (Поет.)

У хозяина, девчонка,Грубо ты себя вела:Ты ему не улыбнулась,Головы не подняла!Поведу тебя сейчас яК старой госпоже твоей.Если ты беды не хочешь,Так веди себя умней!

Сделай веселое лицо! (Срывает с головы Си-эр траурную ленту. Си-эр плачет.) Не реви! Почтенная госпожа! Девушка Си-эр из семьи Яна пришла к вам с новогодним поклоном.

Мать Хуана. А… Это ты, Му Жэнь-чжи! Входи!


Му Жэнь-чжи и Си-эр входят.


Му Жэнь-чжи(обращается к Си-эр). Кланяйся в ноги старой госпоже.


Си-эр не трогается с места. Му Жэнь-чжи ставит ее на колени.


Мать Хуана. Ну, ладно! Можешь встать!

Му Жэнь-чжи. Вставай! Пусть госпожа посмотрит на тебя.

Мать Хуана. А девочка хорошенькая! Подойди ко мне!

Му Жэнь-чжи(подталкивает Си-эр). Иди! Иди!

Мать Хуана. И руки еще не такие грубые!.. Девчонка как будто смышленая… Как тебя зовут?


Си-эр молчит.


Му Жэнь-чжи. Отвечай старой госпоже… Ее зовут Си-эр.

Мать Хуана. Си-эр. Какое счастливое имя! Не будем его менять, а по именам наших прежних девушек Хун-фу и Хун-лу прибавим к нему только иероглиф Хун — «красная» — и будем звать ее Хун-си.

Му Жэнь-чжи(обращаясь к Си-эр). Благодари старую госпожу за то, что она дала тебе имя. Теперь ты уже не Си-эр, а Хун-си.

Мать Хуана. Сколько тебе лет?


Си-эр молчит.


Му Жэнь-чжи. Семнадцать.

Мать Хуана. О! Семнадцать! Хорошая девочка! Куда лучше Хун-фу. Та только тем и славилась, что была проворная, как обезьяна, а посмотреть на нее — не поймешь, человек или доска. Почтенный Му, ступай скажи Ши-женю, что девочка останется у меня служанкой.

Му Жэнь-чжи. Что может быть лучше, почтенная госпожа?!

Мать Хуана. Посмотри, она одета, как нищая. Почтенный Му, скажи служанке Чжан Эр-шэнь, чтобы принесла ей одежду. И пусть ее угостят печеньем.

Му Жэнь-чжи(обращаясь за кулисы). Да-шэн!

Голос из-за кулис. Я.

Му Жэнь-чжи. Старая госпожа приказала, чтобы Чжан Эр-шэнь принесла Хун-си одежду. И пусть она захватит печенье угостить Хун-си.

Голос из-за кулис. Хорошо. Передайте старой госпоже: люди из северной деревни пришли с новогодним поклоном к старой госпоже и молодому хозяину.

Мать Хуана. Ладно. (Встает. Обращаясь к Си-эр.) Хун-си, сейчас придет Чжан Эр-шэнь и все устроит. (Идет к двери.) Кто сделает при жизни много хороших дел, тому А-ми-то-фо[20] пошлет счастье и долголетие. (Уходит вместе с Му Жэнь-чжи.)


За сценой слышны голоса: «С поклоном к старой госпоже…» «С поклоном к молодому хозяину…»


Си-эр(поет).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже