Читаем Седьмая могила без тела полностью

Запрокинув голову, я беспомощно ерзала, переживая атаку за атакой. Рейес не пропустил ничего. Даже обмотанные скотчем запястья постигла та же участь. Здесь Рейес всего-навсего кусал сильнее, чтобы добиться желаемой реакции, а потом на мгновение замирал, давая боли шанс отразиться от него и вернуться ко мне.

Ни слова не говоря, он спустился ниже и еще шире раздвинул мне ноги. Теплые губы и горячий язык нежно ласкали чувствительные складки, все ближе и ближе подводя меня к краю пропасти. В животе разгорался пожар, и я умудрилась вдохнуть прямо сквозь скотч. Под обжигающими прикосновениями я плавилась, горела и еще раз не сдержала стон, потому что где-то глубоко-глубоко внутри вспыхнула первая искра оргазма, который рос и набирал силу, как летний прилив. Во мне оказались пальцы, и я чуть не разрыдалась, готовая умолять Рейеса подарить мне разрядку.

И вдруг на нежных складках сжались зубы. От острой боли я взлетела еще выше, и там, на самом пике волны взорвался горько-сладкими искрами и из каждой поры пролился опаляющим океаном ослепительный экстаз.

Я все еще плыла на этой волне, когда Рейес лег сверху, схватил меня за волосы, чтобы не дергалась, и одним быстрым движением оказался внутри на всю длину. Я стиснула зубы и выгнулась, чувствуя, как оргазм, вместо того чтобы пойти на спад, разгорается заново. Рейес начал двигаться. Сначала мучительно медленно, а потом все быстрее и сильнее, словно уже дошел до крайней точки отчаяния и больше не мог сдерживать дикий голод. Меня затрясло от очередной вспышки удовольствия, когда я ощутила, как в Рейесе тоже нарастает, пульсирует оргазм.

Снова и снова он врывался в меня с отчаянной страстью на грани жестокости, пока напряжение внутри него не достигло апогея и не рассыпалось мелкими осколками, омыв кости неземным восторгом. Секунду спустя я кончила во второй раз, испытав настолько чистое и всепоглощающее удовольствие, что напрочь забыла, как дышать, но все еще чувствовала, как отголоски оргазма Рейеса падают мне на кожу раскаленными добела искрами. А в это время пытался прийти в себя окружающий нас мир. 

Глава 10

Только ради тебя я встаю по утрам.

Ну и чтобы в туалет сгонять.

Открытка


На следующее утро я проснулась рано. С липкими запястьями и дикой головной болью. Казалось, будто Барбара, то бишь мой мозг, взорвалась и превратилась в жидкую слизь. Слава богу, Фред, череп, не давал ей вытечь наружу. Осторожно, чтобы не разбудить жениха, я вылезла из постели и поковыляла в ванную. Болела не только голова, но и все, что к ней прилагается. Волосы, ресницы. Хотя больше всего, кажется, брови. Болели даже мочки ушей. Наверное, из-за последнего оргазма у меня случился микроинсульт. Я даже глянула в зеркало узнать, не перекосило ли рот.

Ничего особенного не заметив, я нанесла визит фаянсовому другу и почистила зубы. Не одновременно, само собой, хотя второпях могу исполнить и не такие трюки. Беда в том, что расческа осталась в ванной Рейеса. Чтобы попасть в его квартиру, пришлось пройти через две спальни, превращенные в одну. Но до ванной я так и не дошла. В дверь тихонько постучали, а потом задергалась ручка, словно кто-то ее проверял.

Нахмурившись, я подошла ближе и, поскольку была в одной ночной рубашке, чуть-чуть приоткрыла дверь, чтобы выглянуть в тускло освещенный коридор. На пороге стояла женщина с длинными темными волосами. Похоже, она удивилась мне не меньше, чем я – ей. От неожиданности она отскочила, а секунду спустя сообразила, в чем дело. Вспышка ревности, предельно ясно отразившаяся на ее лице, полоснула меня по и так взъерошенным нервам.

- Я ищу Рейеса Фэрроу, - тихо сказала женщина, как будто не хотела будить соседей. – Меня зовут Сильвия Старр.

Я ее узнала, но какого черта она приперлась к Рейесу в такую рань? Что ж, отличный повод напомнить ей о манерах.

- Адресом вы не ошиблись, но еще слишком рано принимать гостей.

Сильвия ошеломленно моргнула, но я не знала точно почему. То ли из-за моего тона, то ли из-за того, что в квартире потенциального ухажера торчала другая девица.

Она протянула мне визитку:

- Не могли бы вы попросить его мне позвонить? Я готовлю интервью для семичасовых новостей, но мы еще не договорились о времени.

Визитку я не взяла, и ее рука так и осталась висеть в воздухе.

- По-моему, мисс Старр, он ясно дал понять, что не заинтересован ни в каком интервью.

Сильвию захлестнуло горячей волной гнева.

- А вы, собственно, кто?

Я не смогла удержаться. Вряд ли Рейес хотел бы, чтобы мы сцепились, но я и в лучшие дни с трудом выношу подражательниц Барбары Уолтерс[18]. Ответила я без злорадства, но четко проговаривая каждый слог:

- Его невеста.

Тихо ахнув, Сильвия отшатнулась. Пару секунд спустя она отбросила назад упавшие на плечи волосы и с ехидцей проговорила:

- Забавно. Когда я предложила ему поужинать, он о вас даже не упомянул.

- Это потому, мисс Старр, что ужинать с вами у него не было ни малейшего желания. Так что и говорить обо мне не было нужды. Кстати, не рановато вы для ужина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Дэвидсон

Похожие книги