Читаем Седьмая принцесса Ганзурии, или Сказка для больших девочек №5 полностью

Разглядывая темный спящий парк, я увидела, как по аллее к Башне приближается мой принц, то возникая в круге света, то пропадая в темноте. Он заметил меня, помахал рукой, и я бросилась к дверям ему навстречу.

Миркус подхватил меня на руки и закружил на залу.

– Амира, что это значит?! Почему ты в таком виде?! – притворно возмутился он.

Я поудобнее устроилась у него на руках.

– Девчонки захотели увидеть танец живота. Давала мастер-класс.

Муж прищурился.

– Здесь были только дамы?! – с подозрением уточнил он.

Я улыбнулась.

– Исключительно, – заверила я. – И обещаю, что с этой минуты ты будешь единственным, кто увидит, как я танцую ракс-шарки.

Принц глубоко вздохнул и поставил меня на пол.

– А можно прямо сейчас? – шепотом спросил он.

Я присела в реверансе, нас этому тоже учили.

– Как прикажет мой господин, – сладко пропела я, подталкивая его к дивану.

Как я танцевала! Куда девалась моя скромность?! В итоге, к окончанию танца на мне не было ни единого предмета одежды. Я стояла перед ним полностью обнаженная и не испытывала ни капли смущения. Восхищение и нежность в его взгляде окутывали меня.

– На твоем теле потрясающие узоры, – хрипло сказал он, медленно вставая.

– Это хна, – просветила я, подходя и беря его за руку. – Они смоются, но не сегодня. Пойдем, я покажу тебе свою комнату.

– Лучше свой бассейн, – сипло пробормотал он, подхватывая меня на руки.

Если вы думаете, что мы набросились друг на друга, как голодные пираньи, то крупно ошибаетесь. Прохладная вода омывала нас, не давая вспыхнуть преждевременной искре. И пусть по части поцелуев у меня было мало опыта, но искусству ублажать супруга принцесс начинают учить с тринадцати лет. Когда я услышала об этом впервые, меня чуть не стошнило. А теперь я была несказанно рада, что знаю, как доставить Миркусу удовольствие. Мне хотелось ласкать его, прижиматься к нему, слушать его хриплое неровное дыхание. Он поднял меня над водой, поддерживая под ягодицы, и начал целовать мою шею. Губы его были нежны и настойчивы, они спускались все ниже, даря мне неземное блаженство. Сладко застонав, я выгнулась назад, обхватывая его талию ногами, и почти не почувствовала боли, когда наши тела стали единым целым, так я жаждала этого. Он шептал мне какие-то милые пикантные глупости, отчего я загоралась снова и снова. Ему очень понравилось отсутствие волос на моем теле, особенно на том месте, о котором вы подумали. Однако, когда я решила впервые проявить инициативу, муж напрягся и застыл лицом. Пришлось объяснить ревнивому супругу, что все высокородные девицы в Ганзурии проходят курс обучения в серали, и нечего хмуриться, только теоретический. Но если вот так ему неприятно… Приятно, тут же решил он, и не прогадал. Скажу вам честно, Миркус очень возбуждающе стонет!

Был, наверное, уже полдень, когда мы, не прекращая целоваться, добрели до постели, упали в нее и мгновенно заснули.

Два дня мы не могли отдалиться друг от друга более чем на три метра. Нас, как магниты, тут же притягивало обратно. Мамуля, посмотрев на нас, снисходительно улыбнулась и сообщила, что, кажется, проведала не всех своих сестер. А еще через два дня Повелитель прислал Шарифа с известием, что галеон починен, загружен, и ждут только нас.

У меня оставалось одно незаконченное дело. Я должна была попрощаться с друзьями. Они слишком много значили для меня, чтобы просто помахать им с корабля.

– Миркус, мне надо ненадолго уйти, – виновато заглядывая ему в глаза, призналась я.

Муж встрепенулся.

– Куда?! Зачем?! – поинтересовался он.

Я погладила его по щеке.

– В подводный мир, – объяснила я. – Там мои друзья, и я не могу так уехать.

Принц с прищуром рассматривал меня.

– Эти твои друзья, они мужчины?! – голос его напрягся.

Я закатила глаза.

– В своем сообществе – да, – хмыкнула я. – В дельфиньей стае. Именно они спасли моряков с твоего галеона.

Миркус потрепал меня по волосам.

– Так вот ты о ком, – протянул он и смущенно попросил. – А можно мне с ними познакомиться?!

Я недоуменно посмотрела на него.

– Конечно. Позову их в гости. Только мне придется быть переводчиком. Услышат они тебя прекрасно, но ответить не смогут. Вернее, ты их не поймешь.

Я потащила его на верхнюю площадку Башни. Соленый морской ветер тут же подхватил мои волосы, развевая их, как щупальца осьминога. Я покопалась под лавкой, нашла искомое и вывесила белый флажок вдоль стены, смотрящей в море.

– Условный сигнал, – пожала я плечами. – Теперь будем ждать.

Мы, обнявшись, смотрели на водный простор.

– Тебе грустно уезжать? – неловко спросил Миркус.

Я повернулась к нему.

– Конечно, – честно ответила я и, не давая ему расстроиться, пояснила. – Я выросла здесь. Здесь все, кого я знаю и люблю. Здесь папа и мама. Здесь мои друзья. Ты ведь скучаешь по сестре и племяннице, правда?! Но ты их скоро увидишь. Будет ли у меня такой шанс?!

Муж прижал меня покрепче.

– Я понимаю, – прошептал он мне в макушку. – Ты от многого отказалась ради меня.

Я подняла голову и посмотрела в его серо-зеленые кошачьи глаза.

– Но не проиграла, а выиграла, – улыбнулась я. – И не смей думать иначе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки для больших девочек

Похожие книги