Бледсоу обменялся взглядом с Робби.
– Она может пожить у меня, – предложил Робби. – У меня есть свободная комната.
Уголки губ Карен дрогнули в улыбке, и она отвернулась, чтобы Бледсоу не увидел выражения ее лица.
– Ну ладно, все лучше, чем оставаться здесь, – проворчал Бледсоу.
– Значит, решено, – заявил Робби. – Ступай, возьми что-нибудь на первое время, и я…
– Нет! – решительно отрезала Карен, давая понять, что говорить больше не о чем и своего мнения она не изменит.
Но заставить Бледсоу замолчать было не так-то легко.
– Мы заключили соглашение насчет этого проникновения в твой дом. Но наш пакт считается недействительным, если ты намерена бессмысленно подвергать свою жизнь смертельному риску, А твое упрямство при всем желании нельзя счесть уважительной причиной.
Робби кивнул.
– Я согласен. Подведи черту в своих отношениях с этим парнем каким-нибудь более приемлемым способом.
Карен, сдаваясь, опустила руки.
– Ладно, уговорили, – вздохнула она. – Я поживу у тебя. Пару дней.
– А я отправлю кого-нибудь из детективов в штатском подежурить у дверей палаты Джонатана. Пока я еще не знаю, под каким предлогом это сделать, но что-нибудь придумаю.
– Вот мы и вернулись к главному вопросу, – заметил Робби. – В чем состоит твоя связь с преступником?
Карен в ответ лишь пожала плечами и направилась по коридору к своему кабинету. Большая часть документов уже была обработана нингидрином и аккуратно сложена в стопки.
– Ты сможешь разобраться с отпечатками?
Бледсоу тряхнул пластиковым пакетом, расправляя его.
– Я попрошу одного лаборанта сделать их анализ. Он мой должник с тех пор, как я оказал ему услугу – вытащил его из передряги, в которую он угодил при разводе. Он все проверит, не составляя формального рапорта или отчета о проделанной работе.
Он сунул стопку бумаг в пакет. За ними последовала и карта памяти с фотографиями, сделанными камерой Карен.
– Круто, – заметил Робби.
Карен, присев на край письменного стола, глядела на стену над диваном, где рдела оставленная преступником надпись.
– Это здесь, в… – пробормотала она.
Робби наклонил голову к одному плечу, потом к другому, рассматривая надпись.
– На этот раз он писал не кровью. – Он подошел ближе. Учитывая его высоченный рост, надпись оказалась как раз на уровне его глаз. – Похоже на губную помаду…
– Это она и есть. Все, я поняла, – заметила Карен, подходя к Робби.
Бледсоу положил пакет на стол и присоединился к ним.
– Что ты поняла?
Карен обменялась взглядами с Робби.
– Не могу поверить, что мы оказались настолько слепы, что не заметили этого с самого начала, – пробормотал тот.
Карен покачала головой, изумленно приподняв брови.
– Это же было у нас под самым носом.
– Что «это»?
Карен криво улыбнулась.
– Каждое сообщение означает одно и то же. «Это
Бледсоу несколько минут молча расхаживал по комнате, потом вытащил из кармана свой сотовый телефон.
– Давайте соберемся в штаб-квартире через тридцать минут. Я назначаю общий сбор.
– Ты хочешь, чтобы и я присутствовала?
– Сегодня – да. Ответственность я беру на себя.
Когда она перешагнула порог штаб-квартиры оперативной группы, Франк Дель Монако сказал:
– Тебе не следует здесь находиться, Карен. Это плохая идея.
– Я уже большая девочка, Франк, так что можешь не разыгрывать роль заботливой мамочки. Я сама разберусь с Гиффордом.
Дель Монако открыл первую страницу газеты «Вашингтон геральд» и сунул ее Карен прямо в лицо. Аршинные буквы заголовка кричали: