Читаем Седьмой этаж, годы 1-3 полностью

 — Ладно, рыло, пожалуй, оставим в покое, не стоит он того, а вот отказываться от предложения насчёт сопровождения точно было бы совершенной глупостью с моей стороны. Значит, завтра встречаемся тут в шесть вечера.

 — Замётано, мисс. Вы точно не пожалеете о своём выборе. Вам посчастливилось заполучить самого видного кавалера в округе, — он картинно провёл пятернёй по чёлке, делая вид, что поправляет причёску, и скорчил самодовольную мину.

 — Ах, я нисколько в этом не сомневаюсь. Просто не верю своему счастью! — жеманно ответила Лиза, поддерживая его дурашливый тон и продолжая давиться смехом.

 — Так, а форма одежды у нас какая? — поинтересовался Дэн.

 — Да любая. Как хочешь, так и одевайся. Хоть голым иди, — беспечно махнула рукой Лиза.

 — Лиз, надеюсь, ты понимаешь, что я ведь могу и буквально твои слова понять, — хмыкнул Дэн.

 — И что, ты правда способен пойти на вечеринку голым? — расхохоталась Лиза.

 — Слушай, ты живёшь со мной на одном этаже уже почти три года, всё это время тесно общаешься со мной в одной компании и до сих пор не знаешь, на что я способен, а на что нет? — заявил он, глядя на неё с откровенным лукавством.

 — Хорошо. Тогда, по идее, ты тоже должен знать, способна ли я пойти на вечеринку в компании голого парня, — с таким же лукавством посмотрела на него Лиза. О своих печалях она уже и думать забыла.

***

 На следующий день в условленное время Дэн, одетый с иголочки, ждал Лизу в холле. Настроение у него было превосходным. Он отнёсся к этой вылазке в свет, как к забавному приключению, намереваясь отлично провести время, и, к тому же, ему приятно было оказать Лизе услугу.

 Лиза не заставила себя долго ждать. Появившись в холле, она лукаво ему улыбнулась.

 — Что ж ты вырядился, как на бал? А я уж подумала, что ты и правда собираешься голым пойти. Выходит, плохо я тебя знаю.

 — Да нет, Лиз, ты нисколько не ошиблась в своём нелицеприятном мнении на мой счёт. Просто я, как это ни парадоксально звучит, способен иногда думать не только о себе, — пафосно изрёк Дэн. — Ты понимаешь, в костюме Адама я, безусловно, ослепительно прекрасен, но в этом-то и проблема. Согласись, нехорошо получится, если нам с тобой придётся весь вечер отбиваться от толпы ошалевших от моей неземной красоты девиц, вместо того, чтоб спокойно веселиться, — с самым серьёзным видом заявил он. — Поневоле приходится быть скромнее и жертвовать личным успехом ради дружбы.

 Лиза расхохоталась.

 — Пойдём, хохмач. Чувствую, мне с тобой скучать не придётся.

 — А мы что, идём вместе на вечеринку, чтоб скучать? Я же обещал быть самым классным кавалером, а классный кавалер не должен позволять даме соскучиться. Кстати, ты потрясающе выглядишь!

 — Правда? Или ты просто исполняешь обязанности галантного кавалера, в которые входит делать даме комплименты? — игриво спросила Лиза.

 — Ну, конечно, я исполняю обязанности. Но платье тебе, действительно, очень идёт, — подмигнул ей Дэн.

 — Спасибо. Мне страшно приятно от тебя это слышать. Ладно, пойдём, а то опоздаем. Надеюсь, это не последняя любезность, которую я сегодня от тебя услышу?

 — Ну что ты! Я весь вечер в полном твоём распоряжении и готов говорить любезности, пока язык не сломаю. А поскольку он у меня без костей, то у тебя скорее уши завянут от моих комплиментов, чем я устану тебе их делать, — заявил Дэн, подавая Лизе руку.

 — Меня это вполне устраивает, — рассмеялась Лиза, — можешь продолжать испытывать мои уши на прочность.

 Они отправились на мероприятие в отличном настроении. Дэн был в ударе. Он давно не чувствовал себя таким живым и жизнерадостным. Ему доставляло огромное удовольствие смешить и развлекать Лизу и окружающих, привлекая всеобщее внимание. Видя восторг в её смеющихся глазах, он из кожи вон лез, чтоб все девушки на вечеринке ей завидовали, и ему это с успехом удавалось.

 Вечеринка закончилась довольно поздно, до общаги было далековато, но они пошли домой пешком, желая продлить этот удачный вечер. Веселье немного поутихло, и они просто брели по городу, болтая о всякой ерунде. На улице уже пахло весной. Небо было глубоким и звёздным, а городские улицы казались уютными и тёплыми.

 Они не заметили, как очутились в холле общаги, где их пути расходились.

 — Ну, что… всё? По комнатам? Спасибо тебе за отличный вечер. Я давно так не веселилась, — улыбаясь, сказала Лиза.

 — Не за что. Я тоже отлично провёл время, — улыбнулся Дэн в ответ. — Ну как я справился с ролью твоего парня?

 — Блестяще! Такого классного кавалера у меня никогда не было. У тебя прирождённый актёрский талант.

 Он вдруг притянул её к себе и мягко прикоснулся к щеке губами.

 — Это зачем? — спросила Лиза, краснея.

 — Это из роли, последний штрих. Если я твой парень, то должен поцеловать тебя на прощанье.

 — Если ты мой парень, то целовать нужно не в щёчку, — неожиданно для самой себя тихо сказала Лиза, глядя ему прямо в глаза и пытаясь улыбнуться.

 — Правильно, — шепнул он ей прежде, чем пол ушёл у неё из-под ног.

 Когда Лиза снова обрела способность говорить, она, с трудом приходя в себя и пытаясь свести всё к шутке, сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золушка по имени Грейс
Золушка по имени Грейс

Это будет мир магии и приключений. Это будет вынужденный брак и притирка героев. Эта книга о том, что не магия правит человеком, но – человек магией. И это будет бытовое фэнтези.Обычная попаданка в обычный магический мир. У каждой нормальной Золушки есть мачеха, завистники и злопыхатели. И где вы видели магический мир, в котором всё хорошо и который не нужно спасать? Ну и мир, где приличной Золушке не навяжут мужа, тоже найти сложно… Что с этим, со всем, делать?Читайте книгу, и вы всё узнаете.Комментарий Редакции: История, согревающая как теплый чай и мягкий плед. «Золушка по имени Грейс» – это роман-терапия, в котором вы не встретите ничего шокирующего, тревожащего. Сюжет развивается бережно, и события романа, подобно прибою, накатывают и возвращаются в море жизни, которое обычно бывает тихим и дружелюбным.

Полина Ром

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы