Читаем Седьмой от Адама полностью

Первая обследованная Матвеем половина подвала оказалась нежилой. Тут хоть и пованивало, но не так сильно. Подвал по своему плану должен был полностью копировать верхний банный этаж, и оно почти так и оказалось, за исключением того, что двери, выходящей на площадку, соединяющую два класса — мужской и женский, в нижнем отделении не было. На её месте оказалась глухая кирпичная стена. Матвей не придал этому значения и, разочарованный отсутствием чего-либо интересного, перебрался во вторую половину. А там шёл пир горой. На стопке составленных один в один ржавых банных тазиков была постелена газета, а на ней сервирован ужин: флаконы «Огуречного лосьона», туалетная вода «Ландыш» и на почётном месте один флакон «Тройного» одеколона. Еды, кроме надломленного батона, Матвей не заметил, Впрочем, там же лежало ещё что-то непонятное, и, возможно, он просто не сообразил, что этим пирующие и собираются закусывать. Сиденьями служили те же старые тазы, только составленные стопочками пониже. Освещал пиршественный стол фонарь «Летучая мышь», и Матвей подумал, что вот про это надо бы сказать заведующей — ведь сожгут они баню. Бомжей оказалось трое: Огурец, в своей неизменной чёрной шапочке, тощий брюнет по кличке Чвак в разноцветных рваных кедах и какой-то новенький, которого Матвей ещё не видел. Был новичок стар, лыс и, похоже, что слеп. Странно было, что и Огурец, считавший себя хозяином подвала и представивший старика как «старца Тересия», и наглый Чвак, оба относились к тому почтительно, обращались на «вы», что было крайне удивительно в их компании, и подкладывали и подливали ему, всячески выказывая своё уважение. Огурец был старожилом бани и местной достопримечательностью. Кличку свою получил за любовь к огуречному лосьону по тридцать две копейки, продававшемуся в любой аптеке. Пристрастие своё он объяснял формулой, через несколько лет частично возрождённой в ставшей знаменитой рекламе: «Всё в одном флаконе!», и добавлял: «Выпил и как будто огурчиком закусил». На вид ему можно было дать и пятьдесят, и семьдесят, но истинный его возраст (тридцать семь лет) и настоящее имя знали только менты из ближайшего отделения. Раз в несколько лет, во время какой-нибудь очередной кампании по очистке района или когда просто не хватало задержаний для выполнения плана, забирали Огурца в кутузку, а изредка даже отправляли на полгода куда-нибудь подальше. Каждый раз ему выписывали новый паспорт, который, оказавшись на свободе, Огурец тут же терял, если до того не успевал обменять на любимые зелёные флаконы. Что-то знала о нём и заведующая, Маргарита Онуфриевна, что-то связывало их в прошлом. Подглядел раз Матвей случайно в опустевшей к ночи бане, как кормила она у себя в кабинете Огурца принесённым из дома супом, как подливала ему, как ласково глядела на чавкающего и не снявшего даже во время еды шапочку с вышивкой бомжа и как даже, от чего брезгливого Матвея передёрнуло, нежно погладила его по плечу.

Тут же попытались уважить и Матвея, зазывая за стол и выказывая готовность поделиться чем бог послал, но Матвей, с трудом сдерживая дыхание и рвотные позывы, отмахнулся и продолжил исследовать помещение. Оно ничем не отличалась от первого — ну разве только вонью и загаженностью. И заканчивалось оно всё той же глухой кирпичной стеной. Уже перед тем как уходить, поинтересовался он у честной компании, почему, мол, они только тут, только в этом помещении обитают? Почему вторую половину не освоили? На что получил от Огурца неожиданный и честный ответ, что, мол, страшно.

— Страшно? — остановился уже у выхода Матвей. — Что же там страшного? Такой же точно подвал, как и этот.

— Да какая-то нечистая сила там водится, — вступил в разговор Чвак.

— Точно. И ухает иногда по ночам, и воет, и стоны такие доносятся из-за стены, и призраков люди видели, — понёс ахинею уже явно окосевший Огурец, и Матвей, махнув на всё рукой, выскочил на свежий воздух. Потом у него ещё пару часов кружилась то ли от подвальной вони, то ли от одеколонных тампонов голова, и периодически подташнивало.

Спал он плохо, всю ночь мерещился ему слепой старик, превращавшийся то в змею, то в трёхглавого дракона с головами трёх уже знакомых Матвею бомжей. Головы плевались огнём и пытались поджечь баню, а он, Матвей, запыхавшись, бегом, спотыкаясь и обливаясь, носил воду шайками и пытался тушить пожар. Вот так весь в поту, мокрый и проснулся. Сырая ленинградская осень, ещё тёплая, но уже недвусмысленно объяснившая, чего ждать дальше, стекала по оконному стеклу утренней моросью, солнце выползло ровно наполовину из-за крыши дальней пятиэтажки, и тут до Матвея дошло. Половина! Ведь каждая из исследованных им вчера частей подвала должна была быть половинкой окружности — раз между ними ничего не было — лишь кирпичная стена… А ведь показались они ему слишком малы для этого. Они были даже меньше, чем верхние классы, между которыми была ещё и лестничная площадка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры