Читаем Седьмой от Адама полностью

Турбина в миллион двести тысяч киловатт действительно была бы самой мощной в мире и по плану должна была стать символом технического могущества и достижений советского строя. Планировалась она первоначально к шестидесятилетию революции, не уложились — запоздали на год, и вот теперь очередной срыв широко объявленной даты запуска им, действительно, не простят. И уж если кто-то, может, ещё и вывернется, то человек с фамилией Фишман точно будет принесён в жертву и наверняка станет козлом отпущения. Так что Фимино отчаяние можно было понять. Положение Матвея было немногим, но лучше. Да и волновался он за своё рабочее место гораздо меньше Фимы. Ему давно уже осточертел этот цех с его грязью, пылью и вечно пьяными работягами, и лишь положенные три года отработки по распределению после института удерживали его на заводе.

— Ефим Маркович, да не переживайте вы так. Образуется. Выкрутимся как-нибудь. Вон, историю с канадским колесом пережили и это переживём, — попытался неуклюже подбодрить замначальника Матвей.

Ох, не надо было ему этого говорить. Не к месту вспомнил он о пресловутом канадском колесе, за которое Фима схлопотал персональный выговор, лишился премии и едва не вылетел из партии. Гигантское шестнадцатиметровое колесо гидротурбины для какой-то канадской гидроэлектростанции сдали вовремя и с помпой загрузили на специально зафрахтованный пароход. Вот только по приходе в порт въедливые канадцы просветили рентгеном все сварные швы и обнаружили здоровенные пустоты (каверны), набитые электродами и второпях заваренные поверху. Скандал вышел отменный, гадкий. Переделывать пришлось на месте под присмотром канадских контролёров. Неустойки перекрыли всю прибыль. В результате завод потерял и деньги, и лицо, а Фима приобрёл первый инфаркт.

Услыхав про колесо, Фима прекратил стонать и безумными глазами посмотрел на незадачливого утешителя.

— Спасибо, Матвей. Ты мне очень помог. Огромное тебе человеческое спасибо. Пойду к Зворыкину. Пусть он решает. — Фима выронил на пол окурок и, сгорбившись и оттого став ещё ниже ростом, шатаясь, вышел из конторки.

Кузьма Тарасович Зворыкин, начальник цеха, крупный, рыхлый и вальяжный, со свисающими по сторонам плоского лица длинными казацкими усами, был полной Фиминой противоположностью: плавный, неторопливый и непробиваемо-спокойный, с круглыми, всегда полуприкрытыми бледно-зелёными глазами. Он казался огромным старым и жирным сомом рядом с суетливым тощеньким Фимой, увивавшимся вокруг него наподобие мелкого юркого пескаря. И ещё, в отличие от технаря Фимы, знавшего производство от и до, Зворыкин ничего не понимал в технике и был чистым администратором, прекрасно ориентировавшимся в мутном болоте заводских интриг, подсиживаний и назначений. Пришёл он из райкома, и поговаривали в курилках, что не просто так досталось ему место начальника крупнейшего на заводе цеха. Намекали, закатывая глаза вверх, на «высоких покровителей», на семейные связи и даже на «контору», хотя являлось ли это назначение повышением или, напротив, высылкой «на периферию» в той неведомой партийной иерархии, никто из сплетничающих не имел и понятия. Но если уж кто-то и мог найти выход из этой тупиковой ситуации, в которой не просматривалось ни единого технического решения, так только он.

Матвей ежедневно видел Зворыкина на утренних планёрках, но прямых контактов у них почти не случалось, и лишь раз за те уже скоро три года, что Матвей тут отработал, он столкнулся с начальством вплотную. От Матвея требовали срочной сдачи горящего импортного заказа — запчастей для электростанции то ли в Индии, то ли в Пакистане, и он уговорил, упросил своих слесарей выйти поработать в выходные. Конечно, не бесплатно — обещал двойные расценки и премию, но всё равно никто не рвался. Работа шла тяжело, не клеилась, и провели они в цеху почти двое суток, не уходя домой, недолго подремав там же на участке. И вот когда к концу воскресенья последняя деталь была принята ОТК, обмазана солидолом и положена в огромный деревянный ящик, а разбуженный по такому поводу плотник торжественно заколачивал его, с похмельной ненавистью вгоняя гвозди, словно в крышку гроба злейшего врага, появился Зворыкин. Он неторопливо прошествовал по участку, безразлично посмотрел на подготовленные к отправке ящики, сказал:

— Всё закончили? Хорошо, — и, не взглянув на серых от усталости и недосыпа работяг, развернулся и поплыл прочь. И тут Матвей сорвался. Он догнал начальника у выхода с пролёта и высказал всё, что накипело, вежливо, но горячо. На широком, рыхлом начальственном лице не дрогнул ни один мускул. Даже полуприкрытые веки не шелохнулись. Зворыкин спокойно выслушал запальчивый сбивчивый монолог Матвея, сказал:

— Понятно, — и, развернувшись, так же плавно удалился.

Но зато минут через десять, когда усталые и злые слесари, тихо матерясь, переодевались, чтобы наконец отправиться домой, появился Фишман, волоча две тяжёлые сетки, в которых оказались несколько бутылок водки, батон варёной колбасы и буханка хлеба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры