И вот она здесь, восемь дней и три тысячи триста миль спустя, на парковке мотеля в Монтане, наблюдает, как сначала один мужчина, затем другой, а за ним третий выходят из двери офиса мотеля «Уединение». Каждого окутывало то же облако искрящейся тьмы, которое Лиза как будто заметила вокруг двух нападавших на нее, только сейчас облако она видела отчетливо. Первый мужчина был без рубашки, его живот представлял собой пустую полость, на коричневых брюках пятна и потеки засохшей и побуревшей крови и небольшие пятнышки на коричневых мокасинах. Хотя глаза его были расфокусированы, а кожа мертвенно-серая, он двинулся к Лизе уверенной походкой опытного продавца, приближающегося к новому покупателю. Второй мужчина помоложе, с развевающимися длинными волосами, лохмотья черной концертной футболки группы «Slayer» облепили края пробитой в центре его груди дыры. В обеих руках он держал топор с длинной рукоятью и направлялся к Лизе, неся его высоко поднятым и с наклоном чуть влево, словно бэттер [20]
в ожидании броска. Третий же, судя по виду, был уже давно мертв. Кожа его увяла и ужалась до костей, глаза ввалились, губы усохли, обнажая пожелтевшие зубы. Левая рука крепилась к плечу несколькими петлями ржавой колючей проволоки. Он больше шатался, чем шел, будто его суставы потеряли способность двигаться.Судьба Гэри была перед ее глазами – в случае, если она потерпит неудачу. От ужаса у Лизы свело живот, а биг-мак и картофель фри подкатили к горлу. Борясь с желанием побежать, запрыгнуть в машину и умчаться оттуда, она сглотнула, глубоко вздохнула. Первый мужчина заходил слева, второй – справа. Третий ковылял следом за первым. Их ноги шаркали по асфальту. Ей бы спросить у мадам Сосострис, как обращаться с «оболочками» жертв Сефиры. Надо ли в подобном случае уничтожать их мозг? Был ли здесь применим «Убийство зомби 101» [21]
? Попадают ли эти «люди» под действие тех правил? Вопросы чисто теоретические: у нее не было пистолета либо ружья и она сомневалась в своих шансах проткнуть мясницким ножом череп каждого из них. Она заткнула тесак за пояс джинсов сзади, когда первый мужчина сблизился с ней в попытке нанести серию неуклюжих ударов.Она легко уворачивалась от них. Она слышала, как саван мерцающей тьмы окутывает его, – металлический цокающий звук, напоминающий стрекот цикады, издаваемый как будто парящими в темноте точками. «Рой», – всплыло в голове слово, но она понятия не имела, что оно означает.
Времени на раздумья не было. Краешком глаза она увидела, что второй мужчина уже почти приблизился к ней, лезвие его топора поблескивало в лучах полуденного солнца. Она шагнула ближе к первому и дважды ударила его кулаком по правой ключице. Второй удар с треском сломал кость, и правая рука мужчины обвисла. Его левый кулак прошелся вскользь по ее голове. Прежде чем он успел ударить снова, Лиза, двигаясь с неожиданной скоростью, схватила его руку за запястье и локоть и выкрутила влево от себя. Что касается тейкдаунов [22]
, этот получился не самым изящным, но задачу свою выполнил. Мужчина потерял равновесие и упал, череп его с треском встретился с тротуаром. Она развернулась, чтобы отступить от второго нападавшего: перейдя на медленный бег, тот завершил его неуклюжим взмахом топора, который, просвистев мимо Лизы, врезался в лобовое стекло «хонды» и выбил его. «Моя машина!» Пока он силился извлечь топор, она метнулась вперед и схватилась за топорище обеими руками. Его окружала та же звенящая песня. Он попытался выдернуть оружие у нее из рук, но вместо того чтобы сопротивляться, Лиза поддалась его натиску – потеряв равновесие, он с размаху полетел на «хонду», ударился об нее и ослабил хватку топора. Лиза вырвала оружие у него из рук, с размаху концом рукояти ударила в лицо и рассекла ему щеку.В ее лодыжку вцепилась рука: первый мужчина перевернулся на живот, чтобы схватить ее. Она взмахнула топором и ударила его по предплечью. Лезвие вошло в мякоть, рукоять вздрогнула, встретившись с костью. Лиза выдернула ногу из захвата, но вытащить топор оказалось сложнее. Он застрял в руке, и когда она попыталась высвободить его, второй нападавший поймал ее в захват, выкрутил рукоять из рук и повалил Лизу на землю.
Она упала набок, и, хотя не ударилась головой об асфальт, удар выбил из нее дух. Второй мужчина навалился сверху, его холодные пальцы вцепились ей в горло. Она ударила его локтем в разбитое лицо раз, два, три, затем резко подняла бедра, сбрасывая его с себя. Хотя черты его лица теперь напоминали месиво, достойное творения Пикассо, он продолжал тянуться к ней. Она отползла в сторону и поднялась на ноги.