– Ты можешь сказать ему правду, – Джей произнёс это таким холодным и взрослым голосом, что миссис Блейн умолкла. – Этот дом вот-вот рухнет, что бы ты там ни думала. Вещи падают со стен. И нам надо уходить.
Наконец-то миссис Блейн почувствовала, что что-то не так. Она затравленно посмотрела на Кейти и Джея, потом повернулась к осколкам зеркала.
– То есть никто из вас его не трогал?
– Нет! – воскликнула Кейти. – Оно само упало! И моя кровать сдвинулась с места, мама. Ты бы сама это почувствовала, если бы не спала так крепко.
Миссис Блейн задумчиво надула губы.
– Пожалуй, можно сказать дяде Фрэнку, что дом немного пошатнулся и зеркало упало, – медленно промолвила она. – Мы могли бы пригласить кого-то проверить фундамент.
– Поздно проверять, – возразил Джей. – Надо уносить ноги.
– Да что там такое? – В голосе дяди Фрэнка послышался испуг. – Кто-нибудь спустится сюда?
Миссис Блейн с тяжёлым вздохом пошла вниз, оставив Джея и Кейти в полутёмном коридоре.
– Ты как знаешь, а я ухожу, – сказал Джей. – Ты сама слышала, что… что сказала та штука в зеркале.
– Она не штука! – возразила Кейти. – Её зовут… звали Мэй Николсон! Она собиралась замуж за сына дяди Фрэнка, а когда он погиб, заболела и вскоре тоже умерла. Мне рассказала бабуля Джоан.
– Ну, мне плевать, как её там звали, – отрезал Джей. Но всё же оглянулся, как будто боялся, что призрак может явиться опять. – Она не просто так сказала нам бежать, и я собираюсь так и сделать. И ты бы сделала так же, если бы тебе хватило ума!
Кейти, словно во сне, позволила ему за руку повести себя вниз по лестнице. Однако у дверей они остановились, услышав грозный окрик.
– Куда это вы? – возмущался дядя Фрэнк. – Мой дом в полном порядке! Нечего было слушать Нэнси Трелони и её нытьё про стукалок!
Миссис Блейн вмешалась, нашёптывая что-то успокоительное.
– Ну уж нет! Чтобы кто-то совал всюду свой нос и распускал враки про то, что мой дом упадёт! Ни за что!
Кейти стряхнула руку Джея и шагнула в гостиную. Дядя Фрэнк в измятой пижаме сидел на старом диване с прямой спинкой. Миссис Блейн сидела рядом. При виде Кейти старик стукнул по колену узловатой рукой.
– Это всё ты, барышня! – рявкнул он. – Ты развешивала уши перед Нэнси и носила на хвосте сплетни…
И тут Кейти поняла, что в глазах дяди Фрэнка плещется не только гнев. Она увидела в них страх.
– Дядя Фрэнк, вы же сами почувствовали, как сегодня трясло дом? – выпалила она, стараясь не обращать внимания на яростные взгляды мамы.
– Да ни в жизнь! С моим домом всё в порядке!
Кейти присела на диван рядом с дядей Фрэнком. Джей задержался на пороге, слушая их разговор.
– Я не верю в стукалок, дядя Фрэнк, – начала она. – Честное слово! Я знаю, что никогда бы ваш сын не превратился в злого духа. И я не думаю, что миссис Трелони тоже в них верит. Для неё это скорее такая игра. Но всё же есть ещё кое-что, дядя Фрэнк, и это призрак. Я видела её, и Джей видел её тоже. Мы оба видели её сегодня.
– Кейти, – не выдержала миссис Блейн, – сейчас же замолчи!
– У неё длинные золотистые волосы, – продолжала Кейти, – и она хромает. Сегодня ночью мы с Джеем видели её в том зеркале наверху. И она сказала, что надо уходить сейчас же из этого дома.
Дядя Фрэнк откинулся на спинку дивана так, словно его толкнули в грудь.
–
– Кейти, всему есть предел! – воскликнула миссис Блейн. – Марш наверх сейчас же!
– И что Мэй тебе сказала?
– Она сказала, что нам надо бежать, – повторила Кейти. – Дядя Фрэнк, в этом доме оставаться опасно, а Мэй Николсон старается нас спасти. Миссис Трелони объяснила мне, что земля над старыми шахтами постоянно движется и проседает. И я слышала и чувствовала это сама – у вас во дворе, а потом ещё на кухне.
– Кейти, пожалуйста! – взмолилась миссис Блейн.
У дяди Фрэнка вырвался долгий хриплый вздох.
– Мэй была мне как родная, – прошептал он. – Сначала сына потерял, а потом дочь, вот так, и месяца не прошло. И теперь ты говоришь, что она вернулась… Коли уж моя Мэй так говорит, лучше вам уходить. Я-то никуда не пойду, но вы ступайте.
– Это зашло слишком далеко, – решительно поднялась с места миссис Блейн. – Дядя Фрэнк, я сейчас согрею тебе кружку молока, чтобы ты успокоился, а потом мы все разойдёмся по кроватям. С меня довольно всей этой ерунды про привидений с их предостережениями.
– Я ведь почувствовал, как сдвинулся дом, – признался дядя Фрэнк. – И сегодня почувствовал, и до того, много раз. Но я никуда не пойду. Это мой дом.
Дядя Фрэнк выпрямился во весь рост, и внезапно его облик наполнился достоинством – несмотря на мятую пижаму и спутанные седые волосы.
– Я хочу, чтобы вы ушли, – объявил он миссис Блейн. – Ступайте сейчас же.
– Но мы же не оставим тебя…
– Я вас сюда позвал, и я вас отсюда выгоняю. Не желаю вас больше здесь видеть.
– Ну что, Кейти, ты довольна?! – воскликнула миссис Блейн. – Добилась своего?
Но тут дом содрогнулся. Миссис Блейн неловко упала на диван, со стола соскользнула ваза, картины на стене закачались. А в прихожей мелодично пробили два раза давно молчавшие старинные часы.