В девять вечера дядя Фрэнк вернулся с крыльца, и его шаги в коридоре звучали намного чётче и увереннее. Он миновал Кейти, собиравшую большой пазл на обеденном столе, и проследовал в библиотеку.
– Хочу кое-что сказать тебе, сынок, – объявил он. – Знаешь ли, у меня ведь тоже был когда-то сын.
– Я знаю. – Джей явно был ошарашен: до сих пор дядя Фрэнк никогда не обращался к нему напрямую.
– Он был хорошим мальчиком, но ему не повезло. Так же, как тебе, – продолжал старик. – Умер он совсем молодым, завтра тридцать лет как. Вот ты и подумай об этом, сынок. Тебе много чему можно радоваться – и всё потому, что ты живой. И ты помни об этом, когда опять начнёшь злиться на целый свет, ладно?
– Ладно…
Судя по всему, Джей предложил дяде Фрэнку сесть в старое кожаное кресло. Но тот лишь покачал головой и двинулся дальше по коридору.
– Пора мне прилечь, – проскрипел он. – Устал я что-то. Уж и не помню, когда не чувствовал себя усталым. Но и поговорить с тобой хотел. Ты вовсе не плохой парнишка. И я рад, что у меня в доме снова объявился парень.
На этот раз, проходя через столовую, дядя Фрэнк мимоходом погладил Кейти по голове и буркнул:
– Доброй ночи, барышня.
– Доброй ночи, дядя Фрэнк.
Позже, когда этот утомительный вечер закончился и Кейти уже лежала в постели, она жалела лишь об одном: что не решилась прямо тогда вскочить и обнять дядю Фрэнка. Этот диковатый страшный старик, накричавший на неё с порога, стоило ей появиться в Новой Шахте, превратился в другого человека. Настоящий дядя Фрэнк был добрым и заботливым – ничего общего с тем, каким он показался ей вначале.
«Умер он совсем молодым, завтра тридцать лет как».
Наступала годовщина того самого обвала в шахте, и завтра бабуля Трелони будет высматривать стукалок в каждом углу. Кейти так и не узнала, рассказала ли Джоан дома про голоса, которые они слышали в шахте. Вряд ли. Миссис Трелони скажет, что она вообразила невесть что, а бабуля испугается до смерти. «Завтра расскажу Джоан про плеер и Джея, – решила Кейти. – Когда пойдём на озеро…»
Сон так и не шёл. Старый дом скрипел и трещал под ударами разгулявшегося ветра. Занавески плясали на окнах, и шелестели страницы забытого на столе журнала.
Кровать под нею содрогнулась.
Кейти замерла: почудилось или нет? Но тут она услышала треск, и в коридоре распахнулась дверь. Она выскочила из постели, схватила фонарик и налетела на Джея.
– Что за чертовщина? – воскликнул он. – У меня лампа разбилась. И весь дом трясётся!
– Джей, смотри! – Кейти направила луч фонарика в тот конец коридора, где всё ещё висело покосившееся зеркало. – Вот она!
Из темноты выплывала золотоволосая девочка. Её губы двигались, а глаза были широко распахнуты и полны ужаса. Одна рука неистово жестикулировала.
– Она… она что-то говорит, – пробормотал Джей. – Но я не могу…
По коридору пронесся порыв ветра. Губы девочки снова зашевелились, и вот тихий шёпот проник в коридор, словно это шептал сам ветер.
И тут, не успела Кейти схватить Джея за руку, призрак пропал, ветер утих, а зеркало рухнуло на пол.
Глава 16
– Кейти! Джей! Что тут творится?
В дверном проёме возник силуэт миссис Блейн, и Кейти кинулась к маме в объятия.
– Мама, это ужасно! Дом двинулся с места…
– Ох, Кейти, хватит уже! – Миссис Блейн отшатнулась. – Прекрати истерику и расскажи толком, что случилось.
– Этот дом…
– Ты посмотри на зеркало, – перебил Джей.
Миссис Блейн уставилась на осколки стекла.
– Это ещё что? – сердито воскликнула миссис Блейн. – Что за безобразие? Это зеркало очень дорого дяде Фрэнку – он купил его в подарок на свадьбу своему сыну. Он ужасно расстроится, когда увидит…
Кейти с Джеем молча переглянулись. Сейчас был не самый подходящий момент для рассказов о том, что в этом зеркале они только что видели Мэй Николсон.
– Мама, дом только что пошатнулся, – ответила Кейти. – У меня кровать сдвинулась с места, а у Джея лампа упала. И тут зеркало свалилось со стены. Ты что, ничего не почувствовала?!
– Ничегошеньки! – отрезала миссис Блейн. – Я спала, и вам полагалось делать то же самое! Хватит, Кэтрин Джейн, пора заканчивать этот спектакль посреди ночи.
– Нам надо убираться отсюда, – возразил Джей. – Эта развалина того и гляди рухнет нам на головы.
– А ну-ка замолчи! – напустилась на приёмного сына миссис Блейн. – Мало ты нам морочил голову днём? Я понятия не имею, что случилось, и не желаю ничего знать! Зеркало не могло само по себе свалиться со стены…
– Что случилось? Что происходит? – У подножия лестницы появился дядя Фрэнк.
В слабом свете, льющемся из спальни, у Джея сделался такой вид, словно ему отвесили оплеуху. Кейти на подгибающихся ногах заставила себя подойти к лестнице и сказала:
– Дядя Фрэнк, минутку, мы сейчас спустимся.
– Ты никуда не пойдёшь, кроме кровати! – отчеканила миссис Блейн. – Я объясню дяде Фрэнку, что это вышло случайно, хотя сама не знаю, что я ему скажу.