Девушки бросились к двери. По склону холма двигалась фермерская повозка, запряженная парой мулов; погонщик стоял в ней и щелкал длинным кнутом, похожим на черную змею, у них над головами. Такой спуск с холма выглядел очень опрометчивым, - у его подножия вода была глубокой. Она смыла небольшой мостик, перекинутый через то, что обычно было ручьем, но сейчас ручей раздался в стороны на несколько ярдов, и глубина его составляла, по меньшей мере, десять футов.
Возницей повозки, спускавшейся по дороге из Чеслоу, был Джейбз Поттер.
- Ах, ах! - воскликнула старая леди. - Джейбз убьется! Ах, моя спина, мои кости!
Она вышла на крыльцо и заковыляла вниз по ступенькам. Приступ ревматизма, очевидно, причинял ей невыносимую боль, но страх, который она испытывала по поводу мельника, заставил ее добраться до изгороди. Рут и Хелен едва удержали ее, чтобы она не упала в грязную воду, покрывавшую дорогу.
- Вы ничего этим не добьетесь, тетя Эльвира! - воскликнула Рут.
- Мулы не убегут, миссис Боггс, - сказала Хелен.
- Он разобьется! Он сошел с ума! Эти его деньги... Бедняга!
Было очевидно, что тетя Эльвира однозначно истолковала волнение мельника. Рут вспомнила о ящике с деньгами и подумала, не остался ли он на мельнице, пока ее дядя ездил в Чеслоу? Как бы то ни было, ее внимание, - да и всех на мельнице, - было приковано к повозке.
Не прошло и пятнадцати минут после того, как волна, ударив в мельницу, сорвала внешнюю стену конторы и погрузочный причал, - когда бешено мчащиеся мулы спустились к бурному потоку, отделявшему Чеслоу-роуд от Красной мельницы. Испуганные животные бросились бы в воду, но мельник, по-прежнему стоявший в повозке, взмахнул кнутом над головой и обрушил его на спины мулов.
Это были молодые животные, и до сегодняшнего дня их спины не знали ударов кнута. Они метнулись вперед, словно стараясь вырваться из упряжи, и оказались в глубокой воде, увлекши за собой повозку. Они прыгнули так далеко, что полностью ушли под воду.
Мельник стоял, прямой и молчаливый, взмахивая кнутом, когда животные показывались на поверхности, подгоняя их. Рут никогда прежде не видела, чтобы ее дядя относился к животным с подобной жестокостью.
И все же, мулам удалось прорваться через поток. Бурлящая стремнина не была широкой, и сражение с ней длилось недолго. Тем не менее, существовала опасность, что и животных, и повозку, и человека в ней, снесет и перебросит через плотину.
- Он ужасен! Он просто ужасен! - прошептала Хелен на ухо Рут, когда они, прижавшись друг к дружке, смотрели, как мулы выбираются на твердую землю и выволакивают за собой повозку.
Мельник остановил своих полуобезумевших мулов рядом с машиной Кэмеронов. Молодой работник уже спешил к нему на помощь и перехватил повод.
- Как дела, парень? - напряженным, хриплым голосом спросил Джейбз.
- Нормально, босс. Только часть конторки и...
Мельник уже стоял в дверях. Он быстро вернулся, оценив ущерб, нанесенный наводнением его зданию. Повреждения были незначительными, но они почему-то привели старика в отчаяние.
Он заломил руки, сорвал с головы шляпу, бросил ее на землю и принялся топтать; он вел себя так, что в испуге Хелен не было ничего удивительного. Казалось, он совершенно потерял голову от ярости и отчаяния.
Рут, оказавшись во власти противоречивых чувств, не могла смотреть на старика, испытывавшего, как ей казалось, душевную боль, и не выразить ему своего сочувствия. Нельзя было сказать, чтобы, проведя на Красной мельнице неделю, она завоевала доверие дяди Джейбза или как-то сблизилась с ним. Но это вовсе не было причиной держаться в стороне.
Девушка оставила тетю Эльвиру и Хелен на крыльце и направилась к старику. Подойдя, она положила руку ему на плечо, прежде чем он успел заметить ее приближение.
Он сердито взглянул на нее, с таким выражением ярости и безнадежности на лице, что она на мгновение лишилась дара речи.
- Тебе что-нибудь известно о ней? - хрипло спросил он.
- О чем, дядя? - не поняла она.
- О шкатулке... кассе... о моих деньгах! - тихо произнес он. - Ты что-нибудь о ней знаешь? Ее не унесло водой?
- Мы едва успели спастись. Мы приехали сюда как раз в тот момент, когда вода сорвала переднюю стену конторки. Шкатулка была там?
- Унесло! Унесло! - пробормотал он, качая головой, и, повернувшись на каблуках, зашагал к мельнице.
Работник отвел мулов в конюшню. Рут поколебалась, затем последовала за стариком на мельницу. Здесь Джейбз нашел Тома Кэмерона, сидевшего на мешке с мукой и наблюдавшего, как мутная вода переливается поверх плотины.
- Ага! Молодой Кэмерон! - пробормотал дядя Джейбз. - Ты, конечно, никакой шкатулки не видел?
- Где она стояла? - тихо спросил Том.
- В конторке, на полке, на нее было накинуто старое пальто. Я думал, что она там в полной безопасности, в отличие от дома, который охраняется только старухой.
- Было бы разумнее держать деньги в банке, сэр, - холодно произнес Том.
- Чтобы какой-нибудь напыщенный, толстый негодяй украл их? - прорычал дядя Джейбз.