Читаем Секрет китайской комнаты (СИ) полностью

— Ты не работала тогда на «Хорин», иначе бы я знал, — пророкотал он. — Хорошо храбришься, Хэби. Пытаешься меня укусить. Знаешь, если бы я получал одну иену каждый раз, как меня называли куском говна, я был бы богаче старика «Накатоми». Но то, что ты говоришь сейчас… О-о-о, это интересно. Знаешь, — он резко отклонился назад и всплеснул руками. Чем дальше, тем мрачнее и жестче становился его тон, демонстрируя истинную природу, сокрытую за приветливым лицом. — Я думал бросить тебя! Убить, может, даже отпустить, как жест доброй воли. Может, даже немного поколдовать у тебя в голове, чтобы ты забыла, но теперь мне интересно, откуда ты все это знаешь!

— Это Кичиро!

Голос Кайто оборвал речь Ханзе, и тот, разочарованно опустив уголки рта, обернулся.

— Что — Кичиро? Он же один из клоунов с вами.

Неторопливо он обошел вокруг стула Кайто.

Кайто врал. Врал же?.. Голова не варила…

— Так что с Кичиро? Ты на самом деле он? Ну давай посмотрим. Ты не двигаешься, как он, ты хуже, чем он, практически по всем параметрам. Кроме одного: ты болтаешь меньше, а это мне нравилось в нем гораздо больше, чем в тебе.

— Откуда тебе знать…

Голос оборвал резкий удар по лицу.

— Какой же… из меня шпион… если я даже не сумел бы скопировать поведение своего напарника?

— Хреновый шпион, — монотонно отозвался Ханзе. — Хороший шпион не попался бы. Я — не попался! Вы — попались! Вот, — вскинул палец он, — в чем наша разница. Ладно… Слушай, может, для симметрии, может мне тебе тоже что-нибудь отрезать? Хэби, как ты думаешь?

Соберись.

— Могу сказать… только что не нужно тебе… сраный уебок.

— О, — ласково улыбнулся тот. — Что мне не нужно? Ваши жалкие жизни? Да, они мне не нужны. Но за этого парня я выручу хоть сколько-то денег. Скажи, Хэби. Ты с ним спала?

Кайто на фоне то ли закашлялся, то ли рассмеялся.

Невольно Хэби оскалилась.

— Завидуешь этому? Близости?

— Да ты, парень, шутник! — продолжил лаять Кайто. — Тебе бы в юмористы, а не в шиноби. Столько денег бы срубал на представлениях!

— Посмеяться хочешь? Давай посмеемся.

Ханзе лишь солнечно улыбнулся. Следующим движением он достал из кобуры на поясе пистолет и выстрелил ровно один раз — нацелившись в колено Кайто. Раздался страшный звук ломающейся кости, в комнате громыхнуло так, что даже стоявшие позади «Одокуро» дернулись и загалдели, словно вороны, обвиняя Ханзе во всех грехах, в частности в том, что он даже не предупредил.

От выстрела в ушах зазвенело, и, как Хэби показалось, она отключилась. Опять.

Она не могла сказать точно. Время теряло какой-либо смысл.

Следом по комнате разнесся смех Ханзе: искренний, радостный. Словно он просто посмеивался над чьей-то безобидной шуткой, а не стирал с лица кровь. Настоящий маньяк, психопат. Об этом говорил Кагура.

Но это было неважно. Они добыли информацию…

Можно было умирать.

Когда Хэби закрыла глаза, она услышала далекий щелчок и повелительный голос:

— Обработайте их. Они мне еще понадобятся. Как же непросто…

Судя по голосу — вновь улыбнулся.

— Хорошо, что у нас с вами вся ночь впереди.

Глава 14. Чудовищный кит

— Слышь, а куда мы едем-то, Исао?

— Помощь нужна?

Тощего братка звали Синдзи, как выяснил Кичиро, а здоровяка — Годо.

Кичиро, сидя на переднем сиденье, все еще не свыкся с мыслью, что их невольными попутчиками в этом… деле стали два якудза, бывшие приятели босса. Ну, может, это было даже хорошо — чем больше народу, тем выше шанс успеха у них был, но, тем не менее, ощущения были странными. Ого, типа, вот так?

Кайто и Хэби поймали, докладывал Кагура все это время, их держали на территории «Одокуро». Надо было быть осторожнее. По пути они успели заскочить в офис, всего на секунду, чтобы захватить оружие, и теперь мчались вперед, в место, куда их направляла Шепот. Дрянные тряпки, вытащенные им у «Какурэ Нингэн», Кичиро сменил на первую попавшуюся под руку куртку, которую застегнул до горла — пришлось, потому что некоторые… особенности измененной физиологии еще не успели откатиться.

— Да, очень нужна. Мы едем выручать моих товарищей.

Братки ожесточенно закивали, дескать, ну это дело святое. Кичиро же мог думать только о том, что это, наверное, был самый безумный день, который он когда-либо переживал. И это с учетом, что самое страшное было впереди. Он мог молить богов, чтобы те дали Кайто и Хэби выжить, но, зная некоторые особенности пыток, он ожидал худшего.

Просто потому, что надежда надеждой, но он был реалистом.

Дождь молотил по крыше, редкие капли попадали в салон через выбитое стекло.

Впереди — доки. Старые корабли, ржавые, оставшиеся тут до своей смерти, подобно остовам обглоданных морских чудовищ, они покачивались на волнах. Жуткое местечко. Не чистенькие вылизанные доки, где торчали корпы, отнюдь — заброшенная часть, подконтрольная бандам.

На фоне два братка Исао в сердцах грозились надрать жопы любому, кто попадется им на пути, «Одокуро» или нет. Мало того, что сагитировал их, так еще и вооружил. Хмыкнув, Кичиро бросил быстрый взгляд на лидера и в шутку заметил:

— Не того человека у нас называют «мамочкой» на этом задании, да?

— Я все слышу, между прочим.

Перейти на страницу:

Похожие книги