Испугавшись, Изабелла вскочила с места и выдернула из рук служанки подол платья.
– Что? Что…
Но договорить не успела. Её лицо перекосило от боли. Согнувшись пополам, она схватилась за живот и зашептала, словно молитву:
– Мэгги, Мэгги! Моя малышка! Не покидай меня. Ещё слишком рано!
Нэн, стоя на коленях, продолжала рыдать. Комната вокруг меня кружилась: плачущая служанка, кувшин, чашка с отваром, кричащая от боли Изабелла. Я не поняла, как выбежала из гостиной и наткнулась на Колина.
– Беги за лекарем! Быстро, – крикнула я, и тот помчался, как очумелый. Больше всего я мечтала найти Розу и послать за Абигейл. Ей я доверяла больше. В висках опять застучало, в глазах потемнело. Я чувствовала: надо спешить. Надо что-то делать, но поблизости не было ни Берты, ни её сестры. Неистовый крик Изи почти оглушил меня, и в панике я вернулась в гостиную.
Бледная Изабелла корчилась на полу. Её многочисленные юбки пропитались кровью. Кровь была повсюду: на её руках и на лице.
– Моя малышка, Мэгги! Моя малышка умирает! Сделай что-нибудь. Сделай…
Я села на пол и прислонила её голову к себе.
– Я уже послала за лекарем. Он тебе поможет. Ты не потеряешь свою девочку.
Изабелла закричала ещё сильнее.
– Рори… Рори никогда не простит мне…
А потом чей-то крик раздался уже с улицы. Кое-как отцепив от себя руки Изабеллы, я бросилась к окну. Штора была на треть оборвана, а на земле лежало распластанное тело Нэн.
Глава 30
Сын Изабеллы не выжил. По словам Абигейл, пришедшей во дворец поздно ночью, отвар Нэн содержал багульник. Тот самый багульник, что повитухи дают женщинам, желающим избавиться от ребёнка. Для королевы Маргарет и меня он, скорее всего, служил чем-то вроде противозачаточного. У Изабеллы же, находящейся на шестом месяце беременности, багульник вызвал выкидыш.
Итак, меня и Маргарет всё это время опаивали, но не Хильда, что было бы вполне логично, учитывая их отношения с королевой Элизабет, а
Ему не было надобности убивать королеву, поэтому я не винила его в случае с Хильдой и Бриджет и не подозревала в союзе с Джеймсом Маккензи. Возможно, как королева, Маргарет даже его устраивала.
Навестить Изабеллу Грегори решился только утром. Это был жилистый и очень высокий мужчина лет тридцати двух. Лицо его мне показалось мрачным и суровым. Крупный нос, похожий на изогнутый клюв, придавал ему сходство с большой хищной птицей. Не то с грифом, не то с орлом. Пальцы у него были длинные, кожа желтоватая, голос резкий и высокий. Я бы ни за что не назвала Грегори красивым и искренне не понимала, почему Изабелла любит его. Но, очевидно, у неё были свои причины.
Оказавшись в моих покоях, Грегори упал перед женой на колени и, нащупав её ладонь, прижался к ней губами. В воздухе так и витал запах алкоголя. Трус Грегори не посмел прийти к жене трезвым.
Оставив их одних, я вышла и села на софу в гостиной. Ни Колина, ни Розы там не было. Чтобы не мешать леди Болвел, я отправила обоих вниз к остальным слугам. Через четверть часа Грегори присоединился ко мне. Он откинулся на спинку высокого стула и посмотрел на меня ничего не видящим взглядом. Ненависти к нему я, как ни странно, не питала. Только жалость.
– Джеймса Маккензи нужно найти и повесить. Уверен, это тоже его рук дело.
Последние слова показались мне верхом лицемерия. Проводя расследование у себя мыслях, я не собиралась идти с обвинениями к Леонарду, но откровенное враньё Грегори вызвало во мне такой шквал эмоций, что я не сдержалась: