Читаем Секрет рапторов полностью

Громкие вопли вдруг прекратились, а затем кто-то потребовал:

– Веревку! Дайте мне веревку! Бишоп, Эш, придурки, куда вы запропастились?!



Теодор был не из тех, кто способен оставить ближнего в беде. Он тут же распахнул двери. Помещение было огромным. Вдоль стен один на другом стояли деревянные ящики и металлические клетки всевозможных размеров. Их обитатели тщетно пытались вырваться. Посередине в луче яркого света, проникавшего сюда через маленькие окошки, стоял на коленях коренастый мужчина. Одной рукой он крепко держал голову крупного серого раптора. Свободной ногой животное скребло по полу, оставляя когтем большого пальца глубокие царапины на изрытом ямами полу. Оно отчаянно пыталось нащупать опору, чтобы встать. И завр, и человек были в изнеможении, им явно требовалась помощь.

– Кто бы ты ни был, дай веревку! Кинь мне веревку!

Теодор проследил за взглядом незнакомца и рядом с перевернутым столом увидел моток веревки. Он быстро отмерил пару ярдов[4], расчехлил свой нож Боуи[5] и отрезал кусок веревки:

– Вот. Готово.

– Теперь крепко обвяжи его пасть. Быстро!

Раптор высвободил одно крыло из-под колена человека и начал хлопать им изо всех сил, пытаясь вырваться и поднимая клубы пыли. Вокруг полетели перья. Мужчина посильнее придавил коленом спину животного, чтобы оно перестало шевелиться. Теодор завязал петлю, набросил ее на морду завра и пять раз обмотал вокруг пасти.

– Теперь привяжи хвост к носу.

– Что? – не понял Теодор.

– Возьми хвост и привяжи его кончик к морде, – повторил мужчина подчеркнуто медленно. – Он не сможет убежать, будет только крутиться на месте.

– Ему не будет больно? – спросила Банти с безопасного расстояния.

Мужчина удивленно посмотрел на нее. Теодор ничего не сказал и сделал то, что ему говорили, но не стал слишком сильно затягивать веревку. Ему не нравилась эта идея, но сейчас было не время спорить.

– Теперь отойди и возьми другой конец веревки. Готово?

Теодор встал напротив Банти и обмотал конец веревки вокруг локтя. Увидев это, мужчина быстро поднялся и сделал шаг назад. С удивлением обнаружив, что он может встать на ноги, раптор вдруг подпрыгнул, как сжатая пружина, чуть не сбив мужчину с ног. Но с хвостом, привязанным к голове, хищник больше ничего сделать не смог. Это зрелище показалось бы смешным, если бы вид у зверя не был таким несчастным.

Пока Теодор держал веревку, незнакомец медленно достал из-за пояса оружие, на вид очень опасное. Это была дубина длиной в два с половиной фута[6] со стальным наконечником и загнутым страшным крюком. Одним точным движением он дернул раптора за ногу и повалил его на пол. Затем, не обращая внимания на острые когти зверя, он вновь запрыгнул на него и крепко обхватил ноги животного руками.

– Отлично, вот и лежи тут! – проревел он, ударив зверя по бедру. – Наш новый друг свяжет тебе шнурки.



Мужчина посмотрел на Теодора, который, хоть и не был согласен с такими методами, не мог отрицать, что они позволяли добиться желаемого. Другая петля была у него уже наготове. Только очень сильный, смелый и безрассудный человек может обуздать дикого завра, и Теодор спросил себя, всеми ли этими качествами обладал хозяин склада.

Когда дело было сделано, Теодор протянул руку, чтобы помочь мужчине слезть с аккуратно связанного и обездвиженного хищника:

– Неплохое начало дня.

– Рад познакомиться, старина. Ты спас мою шкуру. Как к тебе обращаться?

– Теодор Логан.

– Кристиан Хейтер.

Они обменялись крепким рукопожатием и с серьезным видом принялись разглядывать друг друга.

– А это мой друг Барбара Браунли, – представил Теодор.

– Рада познакомиться, мистер Хейтер.

– Взаимно, уверяю вас, – Хейтер засунул руку в карман и, вынув оттуда грязный платок, промокнул пот и грязь на лице. – Так что же привело вас ко мне? Я надеюсь, вы, Логан, ищете работу? Вы умеете найти подход к заврам и… – Он огляделся. – Кстати, я не уверен, что поблизости нет Эша и Бишопа, которые хотят теперь получить вознаграждение.



Банти начала была что-то говорить, но Теодор ее остановил:

– Мне знаком этот акцент. Вы давно уехали из Лондона?

– Судя по всему, почти тогда же, когда и вы, друг мой. И ни капли не скучаю, – ответил Хейтер. Он взял стул, протер его носовым платком, взметнув еще одно облако пыли и лишь размазав грязь. – Садитесь, пожалуйста, – улыбнулся он Банти.

– Спасибо, я постою, – ответила та и тут же сделала глубокий вдох, прижав платок к носу. – Простите, если мы пришли не вовремя.

– Ничего-ничего – для дела у меня всегда найдется время, – произнес Хейтер, переворачивая стол и открывая дверь, чтобы немного проветрить. – Обычно мы занимаемся оптовыми продажами перед международными рынками, но вы похожи на коллекционеров, а мы любим торговать напрямую. Так мы обходимся без посредников, а это всем выгодно. Вы ведь за этим приехали?

– За этим? – спросила Банти, указывая на связанную тушу на полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях

Секрет рапторов
Секрет рапторов

Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет. Открытий, в которые невозможно поверить.Книга с дополненной реальностью. Скачай бесплатное приложение SUPERSAURS в AppStore или Google Play – и оживи красочный мир суперзавров. Услышь грозные рыки рапторов и выполни все задания – стань настоящим искателем приключений!

Джей Джей Барридж

Зарубежная литература для детей
Проклятие забытой карты
Проклятие забытой карты

Картер Кингсли – мальчик, выращенный тенезаврами на далеком индонезийском острове. Но сейчас он покинул родные джунгли, ведь он наконец-то нашел родную семью. Вместе с сестрой Би, бабушкой Банги и верным другом Теодором они отправляются в самое необычное место на Земле. Небо там полно мерцающих звезд, вокруг раскинулась величественная саванна, по которой бродят прекрасные и незнакомые завры. Африка. Место новых надежд. Вот только их семью уже поджидают новые злоключения. Поиск алмазов, алчность и предательство – Би и Картер снова окажутся втянуты в смертельно опасную игру. Смогут ли они выбраться из нее невредимыми? И кто им в этом поможет? А тем временем загадок о прошлом их пропавших родителей становится все больше…

Джей Джей Барридж

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков