Читаем Секретарша для доктора полностью

     — Весь оставшийся день и вечер у миссис Чаб свободный. Я ее отпустила на выходной, — сказала ей за обедом тетя Кейт. — Ужин у меня будет холодным. Мы будем по тебе скучать, очень скучать, — добавила она внезапно.

     — Я никогда не смогу отблагодарить вас за гостеприимство. Вы с миссис Чаб такие добрые, и дом у вас просто замечательный. Дома я буду, усердно работать в саду, пытаясь сделать из него что-то, похожее на ваш сад.

     — Милое дитя, — тетя Кейт оживилась, — ты нам очень нравишься, и мы надеемся, что ты еще много раз приедешь сюда, чтобы развлечь двух старых женщин.

     Матильда подумала, что слова тети Кейт — всего лишь дань вежливости. Они кажутся довольными своей жизнью и без нее. У них общие интересы, и они знают всех на милю вокруг. Матильда, доедавшая яблочный пирог, подумала вдруг о матери доктора. Интересно, она такая же милая, как тетя Кейт?

     Вскоре тетя Кейт сказала:

     — Пора одеваться, Матильда. Время ехать домой.

     Матильда положила на диван Тэфи, которая сидела у нее на коленях, и поднялась наверх. Она надела пальто со шляпой, не спеша окинула взглядом свою милую комнату, затем спустилась вниз. Тетя Кейт и не думала собираться.

     Она продолжала сидеть в своем кресле с вязаньем на коленях, а около нее стоял... доктор Ловел, склонившись над красивой статуэткой.

     Матильда остановилась в дверях. Мозг ее отказывался понимать происходящее. Она увидела доктора Ловела.

     — Я уже уезжаю, — произнесла она недоуменно.

     — Тогда говори «до свидания» и поехали, — ответил доктор.

     Тетя Кейт, видя замешательство Матильды, произнесла:

     — Я что, тебе не сказала, что за тобой приедет доктор Ловел? Я боюсь, у меня начинается склероз. — Она отложила вязанье и встала. — Милое дитя, знай, что ты сможешь приезжать сюда, когда захочешь, хоть сразу же после Рождества. Я всегда буду рада тебя видеть. Даже миссис Чаб пришла, чтобы попрощаться с тобой.

     Доктор терпеливо ждал, когда кончатся объятия и поцелуи, затем помог Матильде сесть в машину.

     Сэм был тоже здесь. Он растянулся на заднем сиденье и завилял хвостом, увидев девушку. Матильда нежно его погладила, и пес положил голову ей на колени.

     — Как мило, что вы за мной заехали, — начала девушка.

     — Сэму нравится быстрая езда. Как ты отдохнула у тети Кейт?

     — Отлично. Я надеюсь, что и вы приятно провели эту неделю?

     — Нормально. Миссис Инч готовит чай, я тебя приглашаю. Она обидится, если ты не придешь.

     — Конечно. Я не сказала маме, когда точно буду. Тетя Кейт сама этого не знала.

     Все оставшееся время доктор вел машину молча, погруженный в свои мысли. Подъехав к дому, он помог Матильде выйти из автомобиля. Она вошла в холл, где миссис Инч так же тепло встретила Матильду, как и миссис Чаб.

     — Сэр, вас с мисс Матильдой в столовой ждет чай. Этот вечер очень холодный, и вам просто необходима чашка горячего чая и кусочек торта с кремом.

     За столом между доктором и Матильдой завязалась непринужденная беседа. Он мог часами смотреть на ее озаренное счастьем лицо. Однако ей уже надо было возвращаться домой. Девушка бросала взволнованные взгляды на большие настенные часы за спиной у доктора. Она допила чай и, посидев еще немного, сказала, что ей пора домой.

     Матильда с удивлением увидела замешательство, спрятанное под напускной веселостью доктора, но не смогла объяснить его причину. Она встала из-за стола, произнося слова благодарности, но доктор прервал ее:

     — Я еду с вами. Мне нужно поговорить с вашим отцом.

     Оставив Сэма в машине, они вместе пошли по дорожке, ведущей к ее дому, вошли в холл и увидели миссис Пейдж.

     — Матильда! Как я рада, что ты вернулась! Мне очень сложно тут одной. Теперь ты дома, и мне уже легче. — Она повернулась к доктору. — Как хорошо с вашей стороны привезти Матильду домой.

     Доктор сразу увидел, как погас счастливый огонек в глазах Матильды.

     — Спасибо, но я хотел бы переговорить с мистером Пейджем.

     — Конечно, но с ним все хорошо. Он в гостиной.

     Доктор был краток: несколько минут спокойной беседы с мистером Пейджем, вежливый обмен любезностями с миссис Пейдж и напоминание Матильде о завтрашней работе.

     Когда он ушел, миссис Пейдж не могла не пожаловаться на краткость его визита.

     — Конечно, у него есть вещи более интересные, чем болтовня с нами, и потом он наверняка чувствовал себя обязанным привезти тебя, ведь ты была в доме его тети. — Миссис Пейдж уселась в гостиной с книгой в руках. Она продолжала, обращаясь к Матильде: — Твой отец хочет на ужин что-нибудь легкое. Например, суп, яйца...

     Матильда прошла в свою комнату. Она продолжала надеяться, что отношения между ней и матерью когда-нибудь изменятся, но, вероятно, это было невозможно. Девушка подошла к окну, открыла его, впустила в комнату поток холодного воздуха и, услышав протестующее мяуканье Рэстуса, сразу закрыла его.

     Надо было идти на кухню. Она быстро приготовила ужин и выслушала планы на ближайшее будущее, которые уже строила мать, получившая приглашение от старых друзей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Дочь севера
Дочь севера

Опасна и неприятна магия севера, в которой не обойтись без крови, но врага лучше знать и держать его поближе. Далеко Арнедилия от севера, но многолетняя глухая вражда не может длиться вечно.Сейшесс Говорящая с Ветром приехала в столицу страны вместе со своими сородичами, знакомиться с магией соседей, попробовать свои силы на практике, и попала в отдел расследований под крылышко Эрис Солерн. И тут завертелось: расследования, светская жизнь, многочисленные новые знакомые…Вот только никому невдомёк, какая же истинная цель делегации северных, и какую роль суждено сыграть Сейшесс на самом деле. А ещё, стоило бы разобраться в запутанной личной жизни и самой Говорящей, и её напарнику, и его другу, пусть самой Сейшесс кажется, что всё понятно и просто.Третья книга по миру книг из "Служанка двух господ" и "Леди двух лордов". События происходят через год после описанных в дилогии, иногда будут мелькать знакомые лица, но главгерои — другие, книгу можно читать отдельно.

Инга Берристер , Кира Стрельникова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература