Читаем «Секретная семерка» устраивает фейерверк полностью

– Покажем вам его, когда начнется собрание, – ответила Джанет. – Мы нашли для него прекрасную одежду! Папа Пэм был очень добр. Услышав про наше чучело, он порылся в своей старой одежде и дал нам несколько вещей.

– Видите ли, папа высокий и довольно толстый, – объяснила Пэм. – Так что его одежда придется как раз впору нашему чучелу.

– А папа Джорджа пожертвовал замечательную кепку, – сказала Джанет. – У твоего папы, Джордж, должно быть, очень крупная голова. Кепка просто огромная.

– У него и правда большая голова, – ответил Джордж. – Он очень умный.

– А наш папа дал нам старые резиновые сапоги, они тоже огромные, – сказал Питер. – Может быть, они даже будут велики чучелу!

– Оденем его после собрания, – сказала Джанет. – Оно ждет вон в том углу и обрадуется, когда его оденут. Ему еще понадобится маска.

– Я сбегаю в магазин, вот только допью чай, – предложил Колин.

– Не люблю, когда у чучел нет лица, это выглядит просто ужасно. Только, держу пари, старине Скамперу маска не понравится!

– Надеюсь, вы не забыли принести деньги на петарды, – напомнил Питер.

– Нет, – хором ответили все, и Питер улыбнулся. Он не сомневался, что у него самый лучший клуб во всей Англии. Даже их собака всегда вела себя правильно!

Ребята отнесли обратно посуду, когда чаепитие закончилось. Потом они уселись, чтобы начать собрание, и Питер собрал с них деньги на фейерверк. Он подсчитал сумму.

– Ух ты! Десять фунтов и пятьдесят пенсов. Неплохо, знаете ли, а ведь еще есть время. Не забывайте, что нам надо набрать побольше дров, чтобы костер был высоким.

– Мы можем отправиться за дровами в субботу утром, – предложил Джордж. – Как насчет того, чтобы одеть чучело?

Они извлекли толстое, бесформенное чучело из-под клеенки и усадили на ящик. Скампер сразу зарычал. Ему чучело совсем не понравилось.

Ребята начали со смехом наряжать его. Это было совсем не просто.

– Старина Скампер, кажется, вовсе не жаждет нам помочь, – пропыхтел Джек, пытаясь натянуть брюки на пухлые ноги чучела. – Какое же ты, чучело, неуклюжее!

– Хорошо, что папа Пэм такой толстый, – сказала Барбара.

– Чучело оказалось гораздо больше, чем мы думали! Подтяжки ему не понадобятся?

– Нет, мы просто приколем штаны к его ногам, – сказала Джанет. – Ну вот, наконец-то штаны на месте. В них он как-то больше похож на человека.

– Теперь куртку. – Джек взял весьма поношенную, в пятнах, твидовую куртку, которая совсем не подходила к брюкам.

– В этой куртке мой папа штукатурил и красил нашу кухню, – сказала Пэм. – Мама сказала, что рада от нее избавиться! Смотрите, какие красивые пуговицы. Наполовину желтые, наполовину коричневые. Они слишком хороши для чучела!

– Куртка как раз впору, – со смехом сказал Питер, застегивая одну из пуговиц. – Вам стало теплее, мистер Чучело? Колин, сходил бы за маской, пока магазины не закрылись.

– Хорошо, – согласился Колин и выскользнул за дверь сарая. – Скоро вернусь.

Остальные стали натягивать сапоги на толстые ноги чучела. Это была действительно тяжелая работа.

– Упрямый парень чучело, – сказал Джек. – Кажется, ему больше нравится быть босым. Ну вот, надели наконец. Скампер, прекрати рычать. Можно подумать, тебе не нравится ваше прекрасное чучело!

Скампер вдруг зарычал громче и подбежал к двери.

– Сьюзи! «Коварная тройка»! – закричали все. Но они ошиблись.

Это был Колин. Он принес маску и почему-то был очень взволнован. Он помахал вечерней газетой.

– Здесь есть новости о тех ворах, которые забрались в дом моей бабушки. Двоих из них поймали. Здесь все написано. Оставьте в покое чучело и послушайте.

– Закрой дверь, – резко сказал Питер, боясь, что где-то поблизости могла притаиться Сьюзи, и Колин сразу захлопнул дверь. Он сел на ящик и развернул газету.

– Вот здесь, в последних новостях, вон, в углу, – сказал он. – Я прочитаю вам.

Глава 11

1:0 в пользу «Коварной тройки»

– Ну давай же, читай, – нетерпеливо сказала Джанет.

– «Сегодня вечером двое из троих, ограбивших в понедельник ночью дом миссис Стрен-джвей, были пойманы полицией. Они не покидали нашего округа. Третьему грабителю удалось скрыться. Полиция располагает полным описанием его внешности. Он высокий, полный, носит усы, волосы рыжие. Украденные вещи до сих пор не найдены. Видевших человека, приметы которого совпадают с приведенными, просят сообщить в полицию».

– Надо же! – воскликнул Питер, когда Колин закончил читать. – Так, значит, двоих уже поймали. Очень жаль, что третий сбежал.

– Я думаю, он-то и забрал с собой все вещи, – угрюмо сказал Колин. – Моя бедная бабушка в ужасном состоянии, сами понимаете. У нее был такой шок, что она тут же, как только узнала об этом по приезде, слегла в постель, и моей маме пришлось вызвать доктора. Только бы удалось вернуть дорогие ей вещи: серебряные кубки, которые мой дедушка выиграл на самых разных соревнованиях, украшения, которые хранились в нашей семье много лет. Лучше бы полиция все это нашла, а не грабителей!

– Вероятно, двое, которых поймали, скоро признаются, где спрятали вещи, – предположила Пэм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретная семерка

Тайна заброшенного дома
Тайна заброшенного дома

Приключения «Секретной семёрки» – один из популярных циклов знаменитой английской писательницы Энид Блайтон (1897–1968), сочинившей для детей и подростков свыше восьмисот произведений.Каникулы – самое подходящее время, чтобы придумать что-то особенное, чем было бы интересно заниматься вместе с друзьями. Вот Питер и предложил создать тайное общество, в которое кроме него вошли Колин, Джек и Джордж, а также сестра Питера Джанет и её подруги Пэм и Барбара. Так образовалась «Секретная семёрка». Ребята придумали собственный значок, пароль и даже устроили в сарае настоящий штаб. А когда они наткнулись на подозрительные следы на снегу неподалёку от старого заброшенного дома, сразу поняли: приключения начинаются!

Вячеслав Валерьевич Сахаров , Флориан Дениссон , Энид Блайтон , Этери Николаевна Заболотная

Боевик / Детективы / Боевики / Детские остросюжетные / Детские детективы

Похожие книги

Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей