Читаем Секретное море полностью

Вера мигом подскочила, чтоб выцарапать ему глаза, но он ударил ее по лицу и, повалив на пол, прыгнул на нее, придавив своим крупным телом.

Вера кряхтела от удовольствия.

Она сказала: Ладно, идем в кровать.

Когда обвальщик мяса раздевался, Вера подбежала к нему и, замахнувшись табуреткой, ударила со всей силы по лбу.

Табуретка разлетелась на мелкие щепки.

Обвальщик мяса улыбнулся.

Он схватил Веру за горло и душил, пока лицо ее не сделалось синим.

Потом они долго занимались любовью.

И курили в кровати.

Их бледные тела освещала полная луна.

113

Обвальщик мяса сказал: Люди представляются мне тушами на крюках, некоторые дрыгаются, пытаясь соскочить с крюка, другие же возносят этому крюку хвалу.

114

Вере нравилось, как обвальщик мяса держал сигарету.

Ей нравилось, как он выдыхал дым колечками и почесывал в промежности.

Как губами он шевелил – ей нравилось.

И вообще, она снова полюбила обвальщика мяса.

Она представляла, что лежат они не в душной комнате, а на палубе корабля, который плывет из морозных краев в края жаркие. А вокруг только море, и обвальщик мяса – хозяин этого моря.

Обвальщик мяса сказал: Я ничего не боюсь. Мне на все плевать. Хочу быть с тобой.

Вера спросила: Ты правда совсем ничего не боишься?

Обвальщик ответил: Абсолютно ничего. У меня череп из стали. Сердце – адский мотор. Член постоянно торчком. Я могу бежать десять дней и десять ночей, а потом плыть столько же. Я подтягиваюсь на турнике сто раз и от груди жму триста килограмм… Я сплю в огне, хожу по воде и питаюсь землей. Смерть? Видел ее и не раз. Она прячется от меня, как двоечник от отцовского ремня. Жизнь? В теплый хлеб ее вгрызаюсь ежедневно. Вечность же меня не интересует. Это слово пустое, только в словаре водится.

Вера сказала: Есть нечто темное в душе человеческой.

Обвальщик сказал: Свою душу я облазил вдоль и поперек, всех монстров вытравил оттуда, все обиды отпустил.

Вера сказала: Ты хвастун.

Обвальщик сказал: Дура, быть человеком и означает быть хвастуном.

Вера сказала: Нет, серьезно. Есть одно место, где тебе будет по-настоящему страшно, потом жутко и очень страшно. А потом очень жарко и сердце твое разорвется от ужаса…

Раздался стук в дверь.

Обвальщик мяса спрыгнул с кровати и открыл.

На пороге стоял учитель истории, он принес большой букет роз.

Учитель истории спросил: А где Вера?

Обвальщик мяса вышел в коридор и спросил: А ты, дери сатана твою мать во все дыры, кто?

Обвальщик мяса был очень волосатым и мускулистым мужчиной. Его громадный инструмент болтался чуть ниже колен. Он зловещею скалою навис над учителем истории, как над маленьким дрожащим кроликом.

Учитель истории был тщедушным мужчиной.

Он был очень умным и очень трусливым человеком. Часто так бывает: злые и глупые люди – очень храбрые, а добрые и умные люди – очень трусливые. И да, фильмы, книги, родственники нагло врали вам всю жизнь.

Вам и самим себе.

Учитель истории сказал: Я хочу видеть Веру.

Обвальщик мяса приоткрыл дверь, и учитель истории увидел Веру на кровати.

Она лежала на спине, раскинув толстые ноги, ее пещеру скрывали густые рыжие заросли.

Сколько же джентльменов Борщаговки погибло в тех зарослях, одному дьяволу ведомо.

Вера спросила: Кто там еще?

Учитель истории сказал: Это я… Кирилл! Вера, я люблю тебя!

Обвальщик мяса начал хохотать.

Учитель истории попытался напустить на свое лицо как можно больше свирепости, но от этого стал похож на зверька из краеведческого музея, которого выпотрошили и набили ватой.

Учитель истории спросил: Что смешного?

Обвальщик мяса ответил: Кирилл… не бывает такого имени! Это выдуманное имя… обычно человек говорит, что его зовут Кирилл, если он не хочет называть своего настоящего имени.

Учитель истории сказал: Но меня действительно зовут Кирилл.

Обвальщик мяса сказал: Послушай, ни одному отцу не взбредет в голову назвать сына Кириллом. Это же издевательство…

Учитель истории сказал: Меня так мать назвала.

Обвальщик мяса сказал: Значит, твой отец подкаблучник и бесхарактерная тряпка?

Учитель истории спросил: Почему это?

Обвальщик мяса сказал: Отец решает, как назвать сына, и вообще мужик все решает, а баба сидит и помалкивает. Без спросу рта не разевает.

Обвальщик мяса отобрал у него букет роз и захлопнул дверь.

Он подарил Вере розы, и та с благодарностью прижала их к груди.

Вера сказала: Спасибо, Христофор, ты – настоящий мужик.

115

Обвальщик спросил: Так что ты там говорила про очень страшное место?

Вера ответила: Ой, лучше тебе и не знать…

Обвальщик сказал: Где оно находится?! Я хочу там немедленно побывать!

Вера сказала: Хорошо. В нашем доме есть одна комната. В ней раньше жила сумасшедшая бабка.

Обвальщик спросил: И что же там такого страшного, не могу понять?

Вера сказала: Да откуда я знаю, только самые отчаянные мужчины нашего общежития не решаются туда заходить.

Обвальщик мяса встал с кровати, надел брюки и сказал: Идем туда… быстро!

Вера сказала: Нет, я боюсь…

Обвальщик мяса показал Вере свой гигантский блестящий тесак и сказал: С этой штукой тебе нечего бояться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Претендент на бестселлер!

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное