Миранда проскользнула к другой стороне дома и попробовала открыть другое окно. С небольшим усилием она приоткрыла окно. В тот же момент она услышала, как Тернер кувырком ввалился через дверной проем. Она кратко рассмотрела возможность забраться через окно, но потом решила сделать великодушный жест и закрыла окно. Он причинил себе ущерб, чтобы взломать дверь. Меньшее, что она могла сделать, это позволить ему поверить, что он — рыцарь в сияющих доспехах.
—Миранда!
Она подошла, обходя вокруг фасада.
—Я прямо здесь.
—Что ты, черт побери, там делала?
—А добрее ты быть не можешь? — проворчала она, уже жалея, что не пролезла через окно.
—А?
—Просто осматривалась, — сказала она. — Ты поломал дверь.
—Не совсем. Всего лишь один ржавый болт сломан.
Она вздрогнула.
—Ты не поранил плечо?
—Все в порядке. — Он снял с себя промокшее пальто и повесил на крючок в стене. — Сними с себя… — Он потянулся к ее светлой мантильи. — Как это называется?
Миранда обхватила себя руками и встряхнула головой.
Он одарил ее нетерпеливым взглядом.
—Немного поздно для сентиментальной скромности.
—Кто-нибудь может войти в любой момент.
—Сомневаюсь, — сказал он. — Мне кажется, они в безопасности и в тепле под заботой лорда Честера изучают головы-трофеи, которые он повесил на стене.
Миранда пыталась игнорировать улыбку, которая зародилась у нее в душе. Она и забыла каким энергичным охотником был лорд Честер. Она быстро осмотрела комнату. Тернер был прав. Не было никакого белого конверта в поле зрения. Вероятно, никто не натолкнется на них. Судя по виду из окна, дождь не собирался ослабевать.
—Только, пожалуйста, не говори, что ты одна из тех леди, которая предпочитает скромность здоровью.
—Нет, конечно, нет, — сказала она, снимая мантилью и вешая ее на крючок рядом с его пальто. — Ты знаешь, как зажечь огонь?
—Если у нас есть дрова.
—О, но здесь должно быть немного. В конце концов, это охотничий домик. — Она бросила на Тернера обеспокоенный взгляд. — Мужчины разве не любят тепло, пока они охотятся?
—После того, как они поохотятся, — поправил он рассеяно, поскольку искал дрова. — И большинство мужчин, включая лорда Честера, достаточно ленивы, чтобы предпочесть короткую поездку в главный дом усилиям по разведению огня здесь.
—О. — Миранда остановилась на мгновение, наблюдая, как он перемещается по комнате. Затем она сказала, — я собираюсь зайти в другую комнату, чтобы посмотреть, есть ли какая-нибудь сухая одежда, которую мы могли бы использовать.
—Хорошая идея. — Тернер смотрел ей в спину, когда она исчезла из вида. Дождь намочил ее рубашку, и он мог видеть мягкие розовые тона ее кожи сквозь мокрую ткань. Его поясница, которая была невероятно холодной от мокрой рубашки, стала горячей с ошеломляющей скоростью. Он проклят. Затем ударился локтем, когда опускал крышку деревянного сундука, в котором пытался найти дрова.
О, мой Бог! Что он сделал, чтобы заслужить это? Если бы ему дали ручку и бумагу и приказали составить лучшую пытку, он никогда не придумал бы такого. Хотя у него было хорошее воображение.
—Я нашла здесь немного дров.
Тернер последовал на звук ее голоса в другую комнату.
—Это там. — Она указала на груду бревна у камина. — Я предполагаю, что лорд Честер предпочитал использовать этот камин, когда он здесь.
Тернер разглядывал большую кровать с мягкими стегаными одеялами и пушистыми подушками. У него появилась интересная мысль, почему лорд предпочитал эту комнату, и это никак не было связано с добродетельной леди Честер. Он незамедлительно положил дрова в камин.
—Ты не думаешь, что нам нужно использовать другую комнату? — спросила Миранда. Она тоже видела большую кровать.
—Этим дымоходом, очевидно, больше пользовались. Опасно использовать грязный дымоход. Он может быть забит.
Миранда медленно кивнула, и он мог сказать, что она очень старалась не показывать, что ей неловко. Она продолжила искать сухую одежду, в то время как внимание Тернера было обращено на разведение огня, но все что она нашла, было несколько грубых старых одеял. Он наблюдал, как она накинула одно из них на плечи.
—Кашемир? — спросил он, растягивая слова.
Ее глаза расширились. Она не знала, что он смотрел на нее. Он улыбнулся, скорее, просто растянул губы в подобии улыбки. Возможно, ей было неудобно, но, черт побери, ему тоже. Она что думала, ему легко? Боже, она сказал, что любит его. Почему она пошла на это? Она ничего не знала о мужчинах. Возможна, она не понимала, что это может ужаснуть его.
Он не хотел быть в ее сердце. Он не такой хотел ответственности. Он был женат. Его сердце сокрушили, растоптали и выбросили в пылающую кучу мусора. Последнее, что он хотел, была опека над кем-то, особенно над Мирандой.
—Используй стеганое покрывало с кровати, — сказал он, равнодушно пожав плечами. — Оно должно быть удобнее, того, что ты нашла.
Но она упрямо покачала головой.
—Я не хочу пачкать его. Не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что мы здесь были.
—М-м-м, да, — произнес он раздраженно. — Иначе мне придется жениться на тебе, не так ли?