Читаем Секретный агент S-25, или Обреченная любовь полностью

— Стремлюсь к морской глади! Плавать в ледяной воде — мое любимое занятие. — Соколов с энтузиазмом сдернул с ног ботинки, застегнул верхнюю пуговицу робы. Под взглядами германских подводников русский богатырь перекрестился и без раздумий прыгнул за борт, оказался в ледяной пучине. Он перевернулся на спину, помахал рукой, широко улыбнулся и счастливо крикнул:

— Я победил! Знайте, русскому офицеру слово чести дороже жизни…

Неспешно загребая руками, русский герой поплыл по направлению к миноносцу. Готфрид Дейч с легким злорадством произнес:

— Через пять минут его одежда обледенеет, он насквозь промерзнет и пойдет ко дну. Вода совершенно ледяная. Но будь вода теплой, как в тропиках, русский все равно не спасся бы: сегодня сильный ветер, его быстро относит прочь.

В судьбе русского гения пробил роковой час.

Несгибаемый граф

Ледяная купель

Когда Соколов оказался в воде, ему показалось, что он в котле с кипятком. Тело обожгли тысячи ледяных иголок, дыхание словно остановилось, сердце бешено стучало.

Но граф знал твердо: самое главное — не терять присутствия духа. Только ненарушаемое спокойствие дает надежду сохранить жизнь. Подумал: «Если и утону, то с улыбкой на устах!» И тут же невольно улыбнулся.

Он мерно взмахивал руками, ноги работали ритмично. Одежда набухла, но она все-таки в какой-то степени сохраняла тепло. Соколова вдруг пронзила предательская мысль: «Надо честно смотреть правде в глаза: спастись невозможно!» И тут же на себя рассердился: «Что такое — невозможно? Для меня все возможно! Я проплыву хоть сто верст… Я спасусь. Я обязан вернуться на мою страждущую родину… Я буду стирать в пыль всякую мерзость, захватившую власть в России, всех этих керенских, Милюковых, всю эту революционную рвань… Я нужен России!»

Он ожесточенно загребал руками. Волны то мягко его поднимали на гребень, то опускали глубоко вниз, так что замирало дыхание. Соколов проплыл еще саженей сто, оказался над тем местом, где несколько минут назад пошел ко дну «Цесаревич Алексей». На воде колыхались трупы, пятна масла, какие-то щепки, деревяшки и прочий мусор.

Соколов опустил голову в воду, вгляделся в сумрачную глубину. И вдруг впервые в жизни испытал настоящий ужас: ему показалось, что в толще воды он ясно видит громаду корабля, словно остановившего свое движение ко дну.

Сильная вода взметнула тело Соколова вверх, и гений сыска заметил саженях в десяти от себя колеблющийся на волнах пробковый спасательный круг. Соколов подумал: «Надо уцепиться за круг! Тогда никак не утону. Пусть обмороженный, едва живой, но попаду к своим. Они меня отходят, не дадут пропасть…»

Соколов сделал усилие, поплыл быстрей. Теперь не надо было беречь силы, теперь ничто не могло помешать спасению.

Он поднял голову, чтобы уцепиться за круг, но, к своему удивлению, увидел: круг почти не приблизился. «В чем же дело? — спрашивал себя Соколов. — Какое-то наваждение!..»

Он стал загребать руками еще чаще, рискуя израсходовать остаток сил. Но круг нисколько не приблизился. Стало ясно: виной всему — сильный ветер. Этот ветер сносил его с курса русского миноносца.

И теперь, напрягая изнеможенное тело, то проваливаясь в зеленую пучину, то взлетая высоко вверх, он совершал сверхчеловеческие усилия, и расстояние до красного круга стало сокращаться.

Набежала волна, накрыла Соколова с головой. Он не рассчитал, сделал вдох прежде, чем выплыл, отчаянно закашлялся, казалось, выворачивает все внутренности. Одежда тяжело набухла, тянула вниз. Но Соколов, напрягая могучее тело, плыл вперед и вперед. Он уже не пытался разглядывать миноносец, ибо не хватало сил поднять голову. Он уже не чувствовал холода. Тело как бы омертвело. Только от постоянной качки на волнах, от страшного напряжения наступила полная усталость.

Но когда в очередной раз волна взметнула его вверх, он изловчился, ухватился обеими руками за жесткий пробковый круг, глубоко просунул в отверстие руки, положил на круг голову, прикрыл усталые веки и наслаждался совершенным покоем: «Как хорошо! И как хочется спать…»

Соколов сквозь дремоту, вдруг не вовремя навалившуюся на него, размышлял: «Надо продержаться не больше получаса. Ведь это такой пустяк — полчаса, если, скажем, сидеть, как в старые годы, в трактире Егорова, что в Охотном Ряду. Господи, какое счастливое время было: наивный богатырь — „дитя природы“ Коля Жеребцов, неунывающий фотограф и язвительный балагур Юра Ирошников, широкоплечий судебный эксперт Гриша Павловский! Или честнейший человек — взломщик сейфов Буня Бронштейн. Славные, верные друзья. Уж никогда не собраться нам на втором этаже трактира, чарку водки не закусывать соленым грибком и паровой стерлядкой, не слушать оркестр балалаечников, не сидеть за одним столом с Шаляпиным. Как быстро тогда летело время, как мало ценили ту прекрасную жизнь! Почему прозреваем так поздно? Но если не удастся спастись, то совесть моя чиста: свое дело на земле делал честно и волю государя исполнил!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Гений сыска Соколов

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы