Читаем Секретный архив Шерлока Холмса полностью

Однако организация засад, ловля на живца хороша, когда на эту затею клюёт преступник, а если всё наоборот… Я подготовился к предстоящей встрече: размялся, сделав зарядку, почистил и зарядил свой старый боевой револьвер, потренировался в его вытаскивании и, наконец, стал ждать. Время шло, а никто не приходил. Я стал изводиться, ведь нет ничего хуже, чем ждать и догонять, но засада на то и засада, чтобы быть терпеливым. От нечего делать я сел и взялся за свои медицинские журналы. Однако сон сморил меня, и я не заметил, как заснул.

Мне снились кошмары, состоявшие главным образом из событий прошедших дней. Как долго это продолжалось, не знаю. Неожиданно я услышал крадущиеся шаги и, подумав, что на меня хотят напасть, решил нанести упреждающий удар, вскочил, но что-то пошло не так… Я почувствовал удар и потерял сознание. Когда я открыл глаза, то первое, что я увидел, это склонённое надо мной лицо моего друга. Я попытался встать, но мне это удалось не сразу. Кое-как с помощью Холмса я смог сесть в кресло и принял из его рук стакан с виски. Глоток этого напитка слегка смягчил головную боль и позволил расслабиться.

– Не расстраивайтесь, Уотсон. – Холмс смотрел на меня с состраданием. – Со всяким может случиться. Но вы очень смело кинулись на камин, – рассмеялся он, – ещё бы немного и в нём была бы дыра.

– Я… – только и смог вымолвить я.

– Да, всё понятно. Наша с вами ловушка не сработала. Но завтра утром, – у Холмса загорелись глаза, – предстоит очень важная операция. Так что отдыхайте, мой бедный друг, ваша помощь мне будет необходима.

Похлопав меня по плечу, причинив тем самым тупую боль моей голове, которой сегодня изрядно досталось, Холмс быстро покинул меня. Да и мой разум не смог долго сопротивляться накопившейся усталости, и скоро я уже спал крепким сном.

Пробуждение было такое же стремительное, как и наступление сна. Я услышал шаги, которые громом раздались в моей израненной, но всё же уже отдохнувшей голове. А услышанный затем голос заставил окончательно проснуться, сорвать с себя покрывало сна и возвратиться к реальности.

– Вы уже встали, Уотсон? Уже семь часов, завтрак стынет, а мы не можем не торопиться.

– Иду, – крикнул я в ответ, вскакивая с постели. Хотя мы и торопились, поели всё же основательно.

– Сегодня предстоит серьёзное дело, мой друг, – произнёс Холмс, вытирая салфеткой рот. – И опасное, – добавил он хмуро, но затем улыбнулся, – револьвер не забудьте, выходим, – он посмотрел на часы, – через восемь минут.

День ожидался хороший. Светило солнце. Было сухо и безветренно. Почему-то сразу забылось предстоящее дело, о котором, впрочем, я почти ничего не знал. И только ожидавший нас полицейский кэб вывел меня из этого безмятежного состояния и вернул в реальность.

– Да, Холмс, а куда мы направляемся? – спросил я, едва мы разместились в кэбе.

– А вы разве забыли? – искренне удивился Холмс, и, увидев моё недоумение, произнёс: – Сегодня возвращаются родители мисс Харрис, и мы направляемся встретить их на вокзал «Виктория».

Оставшуюся дорогу мы не разговаривали. А прибыв на место, я сразу почувствовал себя в центре событий. Для соблюдения секретности мы остановились за квартал от Хадсонс-плейс и дошли до места пешком.

Суета на привокзальной площади была неимоверная. Люди сновали во всех направлениях. Казалось, что всё было беспорядочно, но мой взгляд выхватывал из этой спешащей разношёрстной толпы переодетых полицейских. Казалось, они присутствовали везде – никто и ничто не могло проскочить мимо них. Я повернулся к Холмсу. Он, как и я, тоже оглядывался вокруг, недовольно морщась:

– Инспектор, доброе утро, – бросил он в никуда. – Что вы, не могли подобрать менее заметных и более опытных агентов?

– Доброе утро, мистер Холмс, – услышал я голос позади себя, – доброе утро, доктор Уотсон.

Я поприветствовал инспектора, а он продолжил:

– К сожалению, сейчас все лучшие, да и вообще практически все силы находятся подле королевы – поступила информация о готовящемся на неё покушении.

Холмс чуть не поперхнулся:

– И вас это не удивило? – прохрипел он.

– Что именно?

– У нас планируется завершающая операция, а кто-то в это же время готовит убийство королевы. Вам это не кажется странным, инспектор?

– Всякое бывает…

– А от кого и когда поступило сообщение о возможном покушении?

– Информация пришла сегодня рано утром от надёжного осведомителя. У него ещё не было проколов.

– Хотел бы я с ним побеседовать… А сейчас, – Холмс ещё раз окинул взглядом Хадсонс-плейс, – переместите этих, – он стал показывать, – туда, туда и туда. А тех туда, туда и вон туда. А мы с Уотсоном будем находиться рядом с кэбами.

Инспектор уже начал давать указания своим подчинённым, когда Холмс обернулся и произнёс:

– Никто не должен пострадать. Преступник нам нужен живым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги