Джон убеждает мать в том, что он и я должны пойти на встречу с Чолой. У меня чувство, что он хочет поторговаться с Чолой насчет яиц Фаберже, и не желает, чтобы Сара Коннор узнала, что он открывал кейс вопреки ее желанию. Чола сидела на заднем сидении лимузина по - видимому спокойная, как и всегда. Только на этот раз я чувствую, что это спокойствие наигранное, что это всего лишь маска. Ее пульс 120 ударов в минуту, что в два раза превышает обычный. С моей повышенной чувствительностью к звукам это звучит как барабанная дробь. Она - очевидно возбуждена этой встречей.
Ч. " Вы успешно выполнили задание".
Д. " Ты в нас сомневалась?"
Ч. " Сомневалась в ней? Нисколько".
Джон барабанит по кейсу, который держит на коленях.
Д. " Знаешь, я предпочитаю глазунью".
Чола нахмурилась.
Ч. " Ты открывал кейс".
Джон пожимает плечами.
Д. " Я был любопытен. Грешен".
Ч. " Этого не было в сделке".
Д. " Отлично. Если ты намерена придираться, то мы пожалуй оставим кейс себе. Сделка отменяется".
Ч. " НЕТ! ПОДОЖДИ!"
Д. " Не так уж мы и резки"? - улыбается Джон. " Три яйца Фаберже, одно из которых как думали, было утеряно навсегда. У тебя тонкий вкус"
Ч. " Они не для меня. Я просто посредник"
Д. " Тебе идут проценты?"
Кивок.
Д. " Если из - за этого будут последствия, Кэмерон возможно захочет тебя пристрелить. Я не поспешу, чтобы ее остановить. Мы ясно выразились?"
Еще кивок. Пульс 180 ударов в минуту.
Д. " Дай мне имена людей, что интересуются нами".
Чола передает лист бумаги формата А - 4. Джон взглянул на него, затем свернул и положил в карман.
Д. " Это все"?
Ч. " Даю слово".
Он передает кейс.
Д. " Комбинация 3724
Чола набирает код дрожащими пальцами. Кейс открывается, она прищуривает глаза и удовлетворенно стонет.
Д. " Ладно, я думаю мы закончили".
Ч. " Подожди. Мы можем быть отличной командой - я, ты и девушка".
Д. " Но не мама? Она разочаруется. Ты ей всегда нравилась".
Ч. " Правда?"
Д. " Как же, она терпеть не может баб с яйцами, как в прочем и мы".
Ч. " Чтобы работать на меня, тебе не нужно мне симпатизировать".
Д. " Мы и так не работаем на тебя".
Ч. " Я могу защитить вас от тех кто вас ищет".
Д. " Ты не имеешь понятия, ЧТО нас ищет. Будь благодарна нам".
Джон выходит из лимузина со мной. Я задерживаюсь в дверях и ищу взглядом Чолу.
К. " Твой носик не хорош" - сообщаю я ей.
ВЕЧЕР
Джон положил лист бумаги с именами на кухонный стол, чтобы и Сара Коннор, и я его просмотрели. На нем аккуратно напечатано заглавными буквами:
АГЕНТ НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ - ДЖЕЙМС ФОСТЕР.
АГЕНТ НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ - КАРЕН ДАФФИ.
УЛИЦА АМБРОС 57
КАЛВЕР СИТИ
ЛОС - АНЖЕЛЕС
С. " АНБ? Они за нами охотятся?"
Д. " Похоже, что так".
К. " Я не понимаю" - объявляю я. " Что значит А - Н - Б?"
Д. " А. Н. Б. Это сокращение. Означает Агентство Национальной Безопасности. Эти ребятки на вершине властной пирамиды закона. ФБРовцы по сравнению с ними - охранники магазина".
К. " И они за нами охотятся".
Д. " Я поискал по интернету Фостера и Даффи. Как вы и предполагаете там не много информации о них. Фостер 48 лет, 20 лет на службе в АНБ. Он старый волк. Даффи - новичок. Я думаю, что это ее первое настоящее дело. Они работают в департаменте Государственной Безопасности".
С. " Так, теперь мы террористы".
Д. " Они занимаются всеми от террористов до нелегалов пересекающих Рио Гранде".
Сара Коннор ходит по комнате.
С. " Я задаюсь вопросом - что у них может быть на нас"?
Джон пожимает плечами. " Без понятия, если только мы не навестим их и спросим?".
С. " Мы не из тех, кто лезет на рожон".
Д. " Ну, мы можем сидеть и ждать до тех пор, пока они за нами не придут".
С. " Возможно, у них и нет ничего на нас".
Д. " Или они все о нас знают".
С. " Мы хорошо спрятались. Залегли на дно. Новые документы. И у нас есть она".
Д. " Мы не может вечно полагаться на Кэмерон".
К. " Ты можешь положиться на меня, Джон" - говорю я ему. " Я всегда жажду твою задницу".
Д. " Прикрою. Ты хотела сказать " прикрою твою задницу", а не жажду".
С. " Оговорка по Фрейду, от нашей мисс", Сара Коннор усмехается. " Мы поговорим об этом потом". Она зевает. " Сегодня был долгий день, и что касается меня, то я постараюсь немного поспать".
Она поднимается наверх, в свою комнату. Джон мне улыбается.
Д. " Как твоя попа? Заживает?"
К. " Да. Хочешь посмотреть?"
Д. " Ээ, в другой раз неприменно".
Я киваю. В следующий раз будет дождь, и он проверит.
• raincheck - обещание сделать или не сделать что - либо, а также корешок билета, который сохраняется у зрителя и при предъявление которого его пускают на следующую игру (спортивное состязание), если прошлая игра была прервана из за дождя.
• hollow point bullets - пули с углублением на наконечнике, которые разрываются при вхождении в тело.
• my eggs sunnyside up - яйца прожаренные с одной стороны, желток не прожаренный.
Глава 25
ВТОРНИК
Я в супермаркете - моя очередь делать покупки. Я толкаю тележку по проходу между отделами с продуктами в течении двух минут сорока трех секунд.
ПОКУПКИ: НОЛЬ.
ПОТРАЧЕНО: НОЛЬ.