В переулке перед домом стоял его отец.
– Джек? – проговорил мистер Брум, быстро подходя к сыну. – Что, скажи на милость, ты здесь… И эти животные… Как они сюда попали? У меня… просто нет слов… У тебя большие проблемы, молодой человек!
Мистер Брум всё сильнее распалялся и определённо не знал, что сказать, сделать или как реагировать на происходящее. Казалось, отец Джека вот-вот разразится гневной речью, как вдруг он увидел дедушку. У мистера Брума отвисла челюсть, он потерял дар речи и лишь глядел на старика, как загипнотизированный.
– О, привет, Альберт! – воскликнул дедушка и помахал мистеру Бруму рукой. – Я тебя не сразу заметил! Удивительное зрелище, правда?
Несколько секунд мистер Брум потрясённо взирал на старика, потом зажмурился и потряс головой, словно ждал, что вот-вот очнётся ото сна. И тут к ним вприпрыжку подбежала Блоссом.
– Эй, малыш, это твой папа? – спросила она у Джека, подпрыгивая на одной ноге.
Когда мистер Брум увидел Блоссом, он побледнел, как полотно.
– Очень рада с вами познакомиться, папа Джека! – заявила Блоссом, протягивая мистеру Бруму руку. – Меня зовут Блоссом, а это мой папа! – продолжала она и в подтверждение своих слов похлопала дедушку по спине.
Мистер Брум молча смотрел на неё, и Джек начал всерьёз опасаться, что отец сейчас грохнется в обморок.
– Но… как… – пролепетал мистер Брум. – Это невозможно…
– Нет ничего невозможного, Альберт, – заметил дедушка и подмигнул.
Эти слова словно вывели мистера Брума из транса. Он вскинул голову, впился взглядом в старика и начал наступать на него. Вид у него был угрожающий.
– Что. Здесь. Происходит? – проговорил мистер Брум страшным голосом. – Вы исчезаете на ШЕСТЬ ЛЕТ. Моя жена тоже пропадает. Ни я, ни Джек понятия не имеем, что с вами случилось, а потом вы внезапно возвращаетесь, появляетесь как чёртик из коробочки, улыбаетесь и ничего не объясняете.
Дедушка вздохнул и потрепал мистера Брума по плечу.
– Хорошо, Альберт, ты совершенно прав, – сказал он. – Самое время ответить на твои вопросы.
Правда
– Прошлый сильный шторм был в точности как сегодняшний, – сказал дедушка. – Действительно, это случилось шесть лет назад. Вы, дети, этого не помните, – заметил он, с улыбкой глядя на Джека, Блоссом, Рокко и Бруно, – зато я всё помню прекрасно! Никогда этого не забуду! От оглушительных раскатов грома содрогался весь дом, все мои бутылочки попадали на пол, и магия разлилась повсюду. Затем зарядил проливной дождь, и вырос этот замечательный плющ. – Старик поглядел на Джека и Блоссом, на этот раз его взгляд стал серьёзным. – Затем появилась дверь, врата в другой мир. Никогда ещё я не испытывал ничего подобного, мне до смерти захотелось узнать, что находится по ту сторону.
Джек и Блоссом во все глаза смотрели на дедушку, жадно ловя каждое слово; мистер Брум тоже внимательно слушал, поглядывая то на дедушку, то на Блоссом.
– Перед тем как пройти в ту дверь, я написал записку дочери, – продолжал дедушка. – Написал, что вернусь… а потом ударила молния, и дверь открылась. Я ушёл в другой мир, но очень скоро обнаружил, что обратного пути нет. Попасть обратно можно было лишь во время следующего шторма. Проход закрылся, а я застрял по ту сторону. Много месяцев я пытался вернуться домой, но ничего не вышло. Врата не открывались. Не могу сказать, что в другом мире мне жилось так уж плохо – отнюдь, но мне так хотелось вернуться домой и всё объяснить, а потом забрать с собой моих животных. – Дедушка присел на корточки перед Блоссом и поглядел на неё блестящими глазами. – Блоссом, наверняка ты пошла меня искать, но нашла не меня, а эту бутылочку.
Дедушка достал из кармана флакон – именно его ребята обнаружили, когда впервые забрались в старый дом. На этикетке значилось: «
– Эту самую бутылочку я нашла в доме! – воскликнула Блоссом. – На ней написано моё имя!
– Верно! – подтвердил дедушка. – А внутри хранилась очень важная, но весьма опасная вещь.
– Почему опасная? – спросила Блоссом.
– Потому что закупоренная внутри магия превратила тебя в маленькую девочку, – ответил старик.
– Что ты имеешь в виду? – озадаченно проговорила Блоссом. – В каком смысле «превратила» меня в маленькую девочку? Я и ЕСТЬ маленькая девочка.
– В этой бутылочке хранились твои воспоминания, – пояснил дедушка. – Самые восхитительные и самые идеальные воспоминания из твоего детства, воспоминания о дне, когда тебе было девять лет. Джамбо мне помог. Я пытался воспользоваться памятью слона, его способностью запоминать события, старался найти способ закупорить в бутылку лучшие воспоминания, чтобы однажды ты снова смогла вернуться в тот день, так, словно заново его пережила.
Джек не сводил глаз с дедушки.
– Видишь ли, Блоссом, – тихо продолжал старик, – я поместил в эту бутылочку воспоминания, но не учёл силу заключённой в них магии. Это мощное волшебное воспоминание не только полностью стёрло твою память, так что ты помнила лишь о том, как ела торт на завтрак, будучи девятилетней, но и превратило тебя в ребёнка.