– Позвони мне, как только встреча закончится. Он был… – она искала подходящее слово. – …уклончив в наших электронных письмах и телефонных звонках. Я не знаю, как отблагодарить тебя за то, что ты совершила это путешествие.
– Ты же знаешь, я хочу, чтобы ты перестала волноваться. Тетя Кеннеди хочет, чтобы ее племянница или племянник были свободны от стресса.
Луиза рассмеялась:
– Я не знаю, какую часть «Полотно греха» ты считаешь свободной от стресса, но все в порядке. Если бы только я могла пить вино.
– Однажды у каждой из нас будет целая бутылка.
– Договорились. Позвони мне.
– Позвоню.
После того, как наш звонок прервался, я подумала об этом «без стресса». Я хотела этого для Луизы, особенно сейчас. Я не была уверена, что когда-либо была полностью беззаботна, особенно с тех пор, как в последний раз видела свою маму, мою приемную маму.
В жизни всякое случается. Я должна была понять, что это нормально, и не стоит создавать катастрофу.
Однажды я каталась на лыжах в Вейле с семьей Луизы. Во время прогулки по склону произошел инцидент с подъемником для лыжников. Нам сказали, что это обычная механическая неисправность, но, похоже, Люси, мать Луизы, была слишком обеспокоена. А когда мы вернулись, то обнаружили, что нашу квартиру взломали.
Я отогнала эти мысли прочь. Такие вещи случаются со всеми. Я не была особенной. Я не была мишенью. Я Кеннеди Хокинс. Вот и все.
Сделав глубокий вдох, я открыла на планшете последние чикагские декларации. Это были самые свежие отчеты из распределительного центра, где я только что была. Рикардо отправил их на мою защищенную электронную почту, когда я еще была там. Я не получила от него никаких флюидов, кроме того, что он был недоволен возникшими проблемами. По правде говоря, он казался чересчур уверенным в том, что проблемы были не с его стороны.
Эта уверенность была заразительна.
Это была моя первая встреча с ним, но мне хотелось верить ему.
Сравнивая цифры с декларациями из нашего корпоративного офиса, которые обновлялись ежечасно, цифры не сходились. Расхождения варьировались по пунктам. Десять на одном, шестнадцать на другом, точно на следующем, и два на еще одном. Даже наши номера из корпорации не совпадали.
Я начала размышлять о компьютерной программе и сделала заметку, чтобы Винни, мой помощник, проверил ее.
Сколько бы я ни искала, я не могла найти ни закономерности, ни причины для расхождений, делая все больше заметок с каждым поворотом дороги или изменением полосы движения.
Цифры были моим коньком. Я их понимала.
В цифрах не было никаких эмоций. Они просто были.
Я слишком рано научилась отключать чувства.
Иногда мне казалось, что одна сторона моего мозга борется с другой. В то время как цифры не имели чувства, наш товар имел. Мы с Луизой работали с дизайнерами. Первоначально мы создавали прототипы от эскиза до ткани. Это стало уже слишком. Либо мы могли контролировать творческую сторону и управлять бизнесом, либо наоборот.
Имея модельеров в Боулдере, мы все еще были практичны. Доверяя другим людям цифры, наш бизнес, прибыль и убытки были большим риском. Мы все еще решали, какие творения становятся «Полотном греха» – эмоциональной стороной нашего бизнеса – и держали руку на пульсе.
Машина подпрыгивала на неровном дорожном покрытии, отвлекая мое внимание от насущной задачи и возвращая к миру за окном. Складской район был далек от красоты Лейк-Шор-Драйв. Большие промышленные здания, окруженные сетчатыми заборами, заполняли ландшафт, пока грузовые автомобили стояли на погрузочных доках.
– Мисс Хокинс, мы приехали, – сказал Патрик, водитель, когда машина въехала в открытые ворота.
За окнами я заметила высокого мужчину, идущего от моего склада к большому черному внедорожнику. Еще один мужчина в темном костюме шел на шаг позади.
Любопытство? Я не была уверена, что привлекло мое внимание, кроме того, что он покидал мой офис и определенно не был одет как рабочий или водитель грузовика.
Машина напомнила мне ту, что используют в телевизионных шоу для сотрудников правоохранительных органов или важных правительственных чиновников, большая и мощная. Пока второй мужчина спешил к водительскому месту, темноволосый мужчина в дорогом сером костюме привлек мое внимание.
Если бы я поверила Луизе, это, вероятно, означало бы, что он был мудаком.
Его пиджак был расстегнут, открывая взгляду накрахмаленную белую рубашку, заправленную под аккуратный пояс брюк. На нем не было галстука, а воротник был расстегнут настолько, что была видна его загорелая шея. Его можно было бы назвать важным человеком на задании, и я снова задумалась, что же он делал в «Полотне греха».
А потом он повернулся в нашу сторону.
Положив руку на ручку пассажирской двери, он остановился и посмотрел в нашу сторону. Даже на расстоянии меня поразила его властная аура. Его лицо было каменным, когда он изучал нашу машину, как будто он имел право решать, кто мог приходить и уходить с моего склада.