— Поскольку здоровье Клэя не позволяет ему находиться здесь, а твой своенравный брат ушел с какой-то танцовщицей, я пришла, чтобы поддержать тебя.
— Я думал, ты уже много лет как отошла от дел.
— Я все еще состою в совете директоров и время от времени захожу. Работа сохраняет разум светлым, а женщину моего возраста — молодой.
— Ты ни на день не выглядишь старше пятидесяти.
— Не нужно льстить мне, Джаред. Предоставьте это дамам, чьи сердца ты разбросал по всему Остину.
Джаред схватился одной рукой за грудь.
— Бабушка, ты меня ранишь.
— Через час состоится заседание совета директоров, — строго сказала Рут.
— Хорошо, давай перейдем к делу.
Два часа спустя Джаред уже был на заседании совета директоров, главный вопрос на котором встал о том, что будет с компанией теперь, когда их генеральный директор исчез неизвестно куда. Затем его бабушка бросила бомбу, сообщив, что Джаред занял пост генерального директора в отсутствие Криса. Многие из директоров взбунтовались, некоторые откровенно смеялись, сочтя это за шутку.
— Джаред понятия не имеет о том, как управлять этим предприятием стоимостью миллиард долларов. Он специалист в области быстрых машин и женщин, — усмехнулся один из старших членов совета директоров.
— Джаред может быть еще и зелен, — спокойно парировала Рут, — но послушай, что я тебе скажу: «Робинсон холдинге» всегда будет управлять Робинсон. Я займу место консультанта, чтобы помочь.
— Вы подвергаете компанию риску, — прокомментировал другой член правления.
— Я тоже рисковала, когда нанимала тебя, не так ли? — осадила его бабушка.
Дальше все прошло гладко, Рут управляла кораблем. Теперь они вернулись в кабинет Джареда и обсуждали дальнейшие шаги за чашкой кофе.
— Как главе компании, тебе нужно будет не высовываться и избегать скандалов. Я не хочу повторения того, что случилось с твоим братом.
— Я не Крис. — Джаред всегда держал свои дела в секрете.
— Хорошо, но компании нужен безупречный лидер. А твоя репутация распутника хорошо известна, вот почему я думаю, что тебе пора найти жену.
— Я не готов к браку, бабушка. Это не входит в мои планы. Может быть, в будущем, но не сейчас.
Она проигнорировала его.
— Это имело бы большое значение.
— Ты хочешь сказать, что заставило бы тебя чувствовать себя лучше?
— Бесспорно.
— Ну, тебе не нужно беспокоиться, потому что у меня уже есть девушка.
Черт побери, что заставило его сказать это? Джаред знал причину. Он был сыт по горло тем, что его сравнивали с Крисом, хотя и любил своего брата.
Большие карие глаза его бабушки расширились от изумления.
— Почему я впервые слышу о ней?
— Потому что это случилось недавно, — продолжал врать Джаред. — И пресса всегда внимательна ко мне, так что мы держали наши отношения в секрете.
— Я бы хотела с ней познакомиться.
— Еще слишком рано, бабушка.
— Чушь собачья. Ты приведешь ее и представишь мне. — Рут вытащила папку из множества, сложенных на столе. — Давай приступим к работе. У тебя встреча за обедом с потенциальным клиентом, которого обхаживал Крис, и тебе нужно быть готовым.
Его бабушка могла бы считать этот вопрос закрытым, но никак не Джаред. У него не было девушки. Большинство женщин в его телефонном списке были из разряда интрижек. Ни одна из них не подходила для того, чтобы привести домой и познакомить со своей бабушкой. Ему придется срочно найти фиктивную подружку!
Морган чувствовала себя уверенно, когда ехала в шикарный ресторан, где назначила встречу с блогером Элли Питерс. Она сказала себе, что поступает правильно. После того как во всеуслышание назовет Генри Стюарта своим отцом, он больше не сможет прятаться. Он будет вынужден посмотреть правде в глаза или опровергнуть обвинения.
Мог ли он игнорировать их? Такая возможность существовала. Но из того немногого, что она слышала о Норе Стюарт, следовало, что та заботилась только о репутации. Она не смирится с тем, что имя ее семьи замазали грязью. Так или иначе правда выплывет наружу, и Морган будет оправдана.
«Но какой ценой?» — спросил внутренний голос. Прошлой ночью Морган получила сообщения от Фэллон и Эйдена. Оба они предложили оливковые ветви и хотели поговорить, но время для разговоров закончилось.
Пришла пора действовать.
Пресса уже строила предположения о том, была ли ее история правдивой. Поскольку Морган редко фотографировалась и не появлялась в социальных сетях, они не смогли найти свежую фотографию. Она была благодарна за некоторую анонимность.
Морган подогнала свою «хонду» к парковщику и вышла из машины.
Для встречи она оделась в изысканное полосатое платье, доходящее до середины бедра, сапоги до колен и свою любимую фетровую шляпу.
— У меня заказан столик с Элли Питерс, — сказала Морган хозяйке ресторана.
— Пройдите, пожалуйста, сюда. — Статная блондинка подвела ее к изогнутой кабинке, где уже сидела обозревательница онлайн-сплетен. Ее блог был чрезвычайно популярен и имел более двух миллионов подписчиков.
— Морган? — Когда она кивнула, рыжеволосая женщина встала и изобразила поцелуй. — Пожалуйста, присаживайся. Я уже заказала немного содовой. Надеюсь, ты не возражаешь?
— Нет, все в порядке.