Читаем Секреты фальшивого жениха полностью

— Да, но пусть ты помешал мне все рассказать Элли, это не предотвратит неизбежное. Я намерена все рассказать.

— С какой целью? — спросил Джаред. — Это не заставит Генри принять тебя. На самом деле он и другие Стюарты могут только обидеться за скандальный материал в прессе, который ты вывалишь на них. Ты подумала об этом? А как насчет Дэйна, твоего брата?

— Когда он вернется, обнаружит, что я подала заявление об уходе. Я не могу продолжать работать на него после всего, что произошло.

— Я думаю, это ошибка, потому что Дэйн захочет познакомиться с тобой поближе, но, несмотря на это, тебе не кажется, что за последний год он достаточно натерпелся от таблоидов, чтобы ты сообщала еще больше его семейных секретов?

Морган молчала. Джаред надеялся, что она прислушается к его доводам. Пресса не давала покоя Дэйну, когда появилась история о том, что он влюбился в Айрис, женщину, которая воспользовалась его анонимным донорством спермы, чтобы забеременеть. За то, что их роман широко транслировался по телевидению, пришлось заплатить определенную цену. Он не хотел этого снова ни для своего друга, ни для Морган.

— Что ты хочешь, чтобы я сделала? — Морган наконец перевела дух.

— Будь терпелива. И послушай меня. Я пытаюсь спасти тебя от самой себя.

— Я не нуждаюсь в спасении.

— Могу я напомнить тебе о трюках, которые ты выкинула на свадьбе? Сначала твое откровение. Потом ты напиваешься. Пытаешься провести ночь с совершенно незнакомым человеком.

— Ты больше не незнакомый, — возразила Морган. — Теперь я знаю твое полное имя. Джаред Робинсон.

Джаред не смог сдержать улыбки.

— Да, ты знаешь.

— Итак, скажите мне, мистер Робинсон, почему вы ушли без…

— Не занялся с тобой любовью? — продолжил Джаред. — Потому что очень этого хотел. Хотел ласкать каждый дюйм твоего тела и вознести тебя на вершину наслаждения. — Заниматься любовью с Морган было бы очень приятно. Он уже несколько дней страдал от неразделенной страсти. — Но так же сильно я не хотел, чтобы ты, протрезвев, утром пожалела о своем поступке.

Морган покраснела, явно смущенная его прямотой. Но затем удивила его, взглянув на него из-под ресниц.

— Любой другой мужчина воспользовался бы этим преимуществом.

— Я не какой-то другой мужчина.

— Да, верно.

— Я рад. И собираюсь продолжать оставаться человеком-загадкой, предлагая тебе сделку, от которой ты не сможешь отказаться.

— И о чем речь?

— Мне нужна девушка на роль потенциальной невесты. И я решил, что ты отлично подходишь для этого. Как тебе такое?

<p><emphasis><strong>Глава 6</strong></emphasis></p>

Морган запрокинула голову и громко рассмеялась. Это была спонтанная реакция, потому что она не знала, что и думать о Джареде Робинсоне. Он явно был обольстителем женщин и в то же время рыцарем, пытающимся спасти ее. Он сбивал ее с толку.

Джаред нахмурился:

— Что тут смешного?

— Ты ведь пошутил, верно? — спросила Морган.

— Нет, я серьезно.

Выражение лица Джареда было мрачным, и Морган поняла, что он и в самом деле не шутит.

— Ты серьезно? Ты хочешь, чтобы я была твоей девушкой? Но почему?

Сердце Морган учащенно забилось. Разве ей было недостаточно того, что она чувствовала себя так, словно Джаред навсегда заклеймил ее своим горячим поцелуем?

— По той простой причине, что ты та девушка, которую я хочу, — заявил Джаред. — Ты мне нравишься, Морган. И если я не ошибаюсь, это чувство взаимно. Мы могли бы наслаждаться обществом друг друга, пока ты помогаешь мне разобраться с проблемой моего имиджа.

— И почему это так важно именно сейчас?

— Мой брат Крис, который управлял семейным бизнесом, сбежал с экзотической танцовщицей. Он исчез без следа, вызвав вакуум в руководстве. Моя семья и совет директоров надеются, что я заполню эту пустоту. Учитывая мою сомнительную репутацию, им было бы легче проглотить пилюлю, если бы я был немного более… уравновешенным.

— В серьезных отношениях?

— Наличие постоянной девушки ослабило бы их опасения по поводу моего прежнего статуса дамского угодника.

— А для меня какой в этом смысл?

Сексуальная улыбка тронула его полные губы.

— Прекрасное время, проведенное в моей компании. Ты бы ни в чем не нуждалась. И в качестве бонуса у тебя будет семья, о которой ты всегда мечтала — мои близкие, — на какое-то время. А когда совет директоров утвердит мою кандидатуру, мы прекратим наше сотрудничество.

— Что ж, для тебя идея беспроигрышная, — ответила Морган, потянулась за своей сангрией и сделала глоток. — Как бы мне ни нравилось предложение провести с тобой время и позаимствовать твою семью, предпочту отказаться.

— Почему? У тебя есть еще какие-нибудь неотложные дела? Или, может быть, вторая половинка, о которой я не знаю?

Морган вновь рассмеялась. У нее никогда не было парня, потому что она никому не позволяла подобраться достаточно близко. Опыт матери отпугнул ее от общения с мужчинами. И она ни разу не влюблялась. Боялась даже, что с ней что-то не так. До тех пор, пока не встретила Джареда. До той ночи, когда целовалась с незнакомцем.

— Ну, так в чем дело?

Морган поняла, что он все еще ждет, когда она ответит на его вопрос.

— У меня никого нет.

— Тогда почему ты отказываешься?

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Стюарт

Страсть на красной дорожке
Страсть на красной дорожке

Дэйн Стюарт, главный сердцеед Голливуда и знаменитый актер, переживает не лучший период в карьере. Пиар‑трюк, предпринятый его командой для реабилитации Дэйна в прессе, социальных сетях и у продюсеров, неожиданно дает эффект бумеранга. Оказывается, Дэйн Стюарт – отец мальчика, страдающего острым лейкозом и которому он подошел в качестве донора костного мозга. Как такое могло произойти? Хотя однажды он стал донором спермы, но никогда не встречался с матерью‑одиночкой Айрис Тернер. И вот теперь они связаны общим ребенком. А пресса снова жаждет крови. То, что Айрис сейчас выступает в роли его подружки, – пиар чистой воды, но как быть с возникшей между ними химией и его отцовством? Шестилетний Джейден украл его сердце, да и любовь к Айрис расцветает с каждым днем. Что для Дэйна дороже – семейное счастье или успешная карьера? А не попробовать ли сочетать и то, и другое?

Яра Сен-Джон , Яра Сен‑Джон

Короткие любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги