— Это место очень похоже на тебя, — сказала Морган, глядя на город. Она повернулась и прислонилась к перилам. — Я вижу, как ты приводишь сюда женщин, чтобы поразить их видом, открывающимся перед вами, прежде чем…
Ее голос затих, когда Джаред подошел к выходу на балкон и остановился, наблюдая за ней.
Джаред закончил ее фразу:
— Прежде чем я уложу их в постель? Мне жаль разочаровывать тебя, Морган, но я не привожу женщин домой. Это мое убежище от всего мира. Безопасное убежище, если хочешь.
— Но как же тогда…
— Ты единственная женщина, которую я привел сюда, — ответил он. — Не хочешь ли чего-нибудь выпить?
— С удовольствием выпью.
Морган проглотила комок в горле. Она была единственной женщиной, которую он привел к себе домой. Означало ли это, что она может нравиться ему больше, чем он хотел показать?
Через несколько минут Джаред вернулся с двумя стаканами, наполненными темно-коричневой жидкостью.
— Твое здоровье!
Она сглотнула, стараясь облегчить томление в нижней части живота от темного взгляда Джареда. Алкоголь обжигал, сводя вожделение на убыль, и она приветствовала это.
— Так что у нас на ужин?
Джаред усмехнулся:
— О, я не повар, но отлично умею делать заказы. Наш ужин должен прибыть с минуты на минуту. Еду доставляет личный шеф-повар. Надеюсь, ты не возражаешь.
Морган отпила из своего стакана.
— Вовсе нет. Но я могла бы приготовить что-нибудь для нас.
— В самом деле?
— Да, я хорошо готовлю. Мне пришлось научиться этому в юном возрасте. Если бы я этого не делала, то каждый день ела бы хлопья, бутерброды с арахисовым маслом и желе. Моя мать забывала ходить по магазинам, так что мне приходилось самой о себе заботиться.
— Похоже, тебе тяжело пришлось?
— Да, нелегко. Я страстно желала, чтобы мой отец однажды пришел и забрал меня, оградив от всего этого. Это было глупое желание. — Морган допила остатки своего напитка.
— Не глупое, — возразил Джаред.
Раздался дверной звонок, и он взглянул на дверь.
— Это прибыл наш ужин.
Морган последовала за ним в столовую и наблюдала, как шеф-повар расставляет принесенные им блюда. Там были закуски, горячее, даже десерт. Когда повар ушел, они с Джаредом угощались сами, накладывая на тарелки клубничный салат с орехами пекан и куриную пиккату с каперсами.
— Выглядит восхитительно, — сказала Морган, как только они сели за огромный обеденный стол, за которым могли разместиться до восьми человек.
— Да, это так, — ответил Джаред, и каким-то образом Морган поняла, что он говорит не о еде.
Пока они ели, Джаред изо всех сил старался не думать об их взрывоопасном поцелуе в машине. Он намеревался сдержать свое слово и сохранить их договоренность о платонических отношениях, но Морган страстно вступилась за него. Больше, чем когда-либо было у любого человека.
Эта красивая дерзкая брюнетка вила из него веревки. Он совсем не узнавал себя. В ту ночь, когда они встретились, он был джентльменом, защитником, гарантирующим, что ни один другой мужчина не воспользуется ею. Даже когда она привела его в свою комнату, он обнаружил, что заботится о ней, когда ей нездоровилось.
И сегодня он хотел, чтобы она увидела его с другой стороны, чтобы по-настоящему узнала. Морган была особенной, и он хотел, чтобы его дедушка познакомился с ней. И черт бы его побрал, если дедушка не попал в самую точку, сказав, что Морган сумела достучаться до его сердца.
— Есть ли что-нибудь, что я должна знать, чтобы подготовиться к завтрашнему ужину с твоей бабушкой? Какие-нибудь темные семейные тайны?
— Ничего мелодраматичного, — ответил Джаред. — Мою бабушку не проведешь. Так что просто будь собой. Честной. Прямой. И она полюбит тебя.
— Я надеюсь на это. Успех всей нашей затеи зависит от того, смогу ли я ее убедить.
Джаред посмотрел на нее.
— Если тебе нужна моя помощь на то время, пока ты не определишься со своими планами на будущее, с удовольствием тебя поддержу.
Она уставилась на него, не веря своим ушам.
— Зачем тебе это делать?
— Ты мне нравишься, Морган, — улыбнулся Джаред. — Очень нравишься. — Он не мог поверить, что так откровенен с ней.
— Это чувство взаимно.
Ее прямота была глотком свежего воздуха. Никаких игр или уловок.
И если бы он добился своего, они узнали бы друг друга намного лучше, прежде чем их соглашение было бы исчерпано.
— Перестань нервничать, — сказал Джаред, когда следующим вечером они с Морган стояли перед дверью поместья его бабушки.
Он взял Морган за руку, и по ее телу словно пробежал электрический разряд, как всегда бывало, когда Джаред был рядом. Он позвонил в дверь, и дворецкий в униформе поприветствовал их.
— Антуан, это моя девушка, Морган. Морган, познакомься с Антуаном. Он служит у моей бабушки много лет.
— Приятно познакомиться. — Морган протянула руку, и Антуан поднес ее к губам.
— Очень приятно, мадемуазель. Позвольте мне показать вам дорогу.
— Антуан, оставь церемонии. Где бабушка?
— В гостиной.
— Держись, Морган, пришло время встретиться с королевой.
Ноги Морган словно налились свинцом, когда она шла по отделанному мрамором коридору.