— В тебе всегда это было, Джаред, — заверила Морган. — Возможно, тебе нужно было пройти испытания, чтобы реализовать свой истинный потенциал.
— Когда ты успела стать такой мудрой, Морган Стюарт?
— Просто мне пришлось рано повзрослеть и позаботиться о себе.
В трубке воцарилось молчание.
— Теперь ты не одна, — наконец тихо пробормотал Джаред. — У тебя есть братья и сестра, и у тебя есть я.
— На какое-то время, — напомнила ему Морган. Условия их соглашения никогда не выходили у нее из головы. Честно говоря, ей хотелось бы встречаться с Джаредом по-настоящему, чтобы посмотреть, как сложатся их отношения, но он ясно дал понять, что все это игра.
— Хм… — Джаред прочистил горло. — Да… это верно. Итак, ты готова к веселым выходным с Робинсонами?
— Горю желанием наконец-то встретиться с твоими родителями.
— Хорошо, я заеду за тобой в три часа дня в пятницу, чтобы не попасть в пробки.
— Отлично, тогда увидимся.
Морган уставилась на свой телефон после того, как Джаред повесил трубку. Кого она обманывала? Она уже влюбилась в этого парня.
Джаред поднялся с дивана, на котором откинулся, разговаривая с Морган.
Она казалась такой счастливой от общения со своими братьями и сестрой. Он радовался за нее, потому что в глубине души чувствовал, что она хочет быть частью этой большой семьи.
И теперь, как у Стюартов, у нее будут родственники, племянницы и племянники.
Джаред хотел этого для нее, потому что сам не мог ей этого дать. Он понимал, что Морган все больше привязывалась к нему. Они проводили вместе много времени. Он тоже начинал чувствовать связь, которой не знал никогда прежде. Джаред мог говорить с Морган о чем угодно — о работе, о семье, это не имело значения, — потому что она давала дельные советы и позитив, чего ему так не хватало в жизни. Она защищала его, и это было пьянящее чувство.
Но это заставило Джареда насторожиться. Он не мог быть ее героем. Он не так устроен. Он знал, как хорошо провести время с женщиной и ублажить ее в спальне. Но предлагать больше? Он на это не способен. Во всяком случае, так думал, потому что никогда не оставался в отношениях достаточно долго, чтобы выяснить это.
Будучи наделен яркой внешностью, он стал объектом интереса противоположного пола еще с подростковых времен. Наслаждался вниманием зрелых женщин, которых влекло к нему. Многие пытались, и безуспешно, заставить Джареда хотеть большего, чем скоротечные романы. С Морган все было по-другому.
Может, потому, что никто из них не мог сравниться с ней?
Она была самой невинной и бесхитростной из женщин, с которыми он встречался. Джаред не хотел причинять боль Морган, но все же не мог отрицать, что мечтал заняться с ней любовью. Всякий раз, когда они были вместе, Джаред чувствовал, как не только его сердце сжимается и расширяется, но и брюки становятся теснее.
Он изо всех сил старался держаться на расстоянии, однако подозревал, что за два предстоящих дня в деревне наверняка либо сойдет с ума, либо затащит Морган в постель. И против последнего Джаред ничуть бы не возражал.
— Ваша семья называет это поместье лагерем? — спросила Морган в пятницу днем.
Примерно полчаса они с Джаредом провели в пути, к озеру Остин, прежде чем въехали в ворота из кованого железа. Сейчас автомобиль катил по дубовой аллее.
— Мой дедушка купил это поместье из-за живописных окрестностей, хотел быть в окружении природы, — ответил Джаред. — Здесь много белохвостых оленей, ручьев с родниковым питанием, обнажений известняка и гранита. Детьми он брал нас с Крисом покататься на байдарках и порыбачить. Но кому нравится цивилизация, здесь есть несколько местных виноделен, бутиков и ресторанов с классными шеф-поварами. Так что есть чем заняться.
Морган переваривала слова Джареда и думала о предстоящих выходных.
Она не боялась встретиться с родителями Джареда или провести время с его бабушкой. Ей понравилась Рут. Однако она беспокоилась о том, как они устроятся на ночлег. Морган была уверена, что их разместят в одной комнате, и было бы странно запросить для нее отдельную спальню.
Машина свернула на извилистую мощеную подъездную дорожку и остановилась перед двухэтажным особняком, облицованным камнем, с дверями в стиле средневекового замка. Напротив дома был большой пруд с лежаками для отдыха.
Морган не стала дожидаться, пока Джаред поможет ей, открыла дверцу, вышла и зачарованно уставилась на их прекрасное окружение.
— Хочешь экскурсию? — спросил Джаред.
Морган просияла:
— Я бы с удовольствием.
Джаред взял ее за руку и сказал:
— Тогда начнем.
В комплексе был не только главный дом, но и небольшие строения по всему поместью. Там были кинотеатр, тренажерный зал с крытой баскетбольной площадкой, игровая комната, два бассейна со спа-салонами, лодочный сарай и лужайка для гольфа с видом на озеро.
— Я чувствую себя так, словно нахожусь на курорте, — призналась Морган после того, как экскурсия закончилась у дверей главного дома. Она помогла Джареду с сумками, а он достал ключ и открыл входную дверь.