Луэлла двинулась вслед за ним, всей душой молясь о том, чтобы кто-нибудь увидел их. Но дорога была пуста, и нигде не виднелось ни повозки, ни всадника.
В конце концов они дошли до реки. Коннолли удовлетворенно фыркнул, заметив, что начался отлив, и потащил свою пленницу вниз по крутому склону к усыпанному галькой берегу.
– Здесь нас никто не увидит с дороги. А теперь идем дальше, и не вздумай доставить мне беспокойство.
По щекам Луэллы уже текли слезы. Солнце до сих пор припекало, и ей было жарко и хотелось пить. Прохладная вода, набегавшая на галечный берег, казалось, издевается над ней, отчего жажда лишь усилилась.
– Вода! Мне нужно напиться, – взмолилась она, спотыкаясь о камни.
Поначалу ее просьба вызвала у Коннолли одно лишь раздражение, но потом он смягчился и кивнул.
– Я не желаю нести тебя, если ты лишишься чувств. Только быстрее.
Он позволил Луэлле подойти к краю воды и встать на колени.
Опустив лицо в прохладную воду, она принялась жадно пить ее, пока Коннолли наконец рывком не поднял ее на ноги.
– А теперь пошевеливайся. Я привяжу тебя у моста, потом отправлюсь на поиски экипажа и приведу его сюда.
– Вы сошли с ума? – сказала девушка. – А что, если начнется прилив, пока я буду привязана здесь?
– Что ж, по крайней мере тогда виконт лишится удовольствия заключить с тобой брак, – бросил он в ответ и, запрокинув голову, зашелся хриплым лающим смехом.
Страх холодной рукой стиснул сердце Луэллы, когда они вновь заковыляли по берегу.
«
До моста оставалось всего несколько сотен ярдов, и она уже видела, как Коннолли высматривает какой-нибудь шест или металлическое кольцо, к которым рыбаки швартуют лодки, чтобы привязать и свою пленницу к нему.
Как вдруг с моста над их головами донесся пронзительный крик:
– Милорд! Милорд!
Луэлла подняла голову и увидела, что сверху на нее смотрит Томас.
– Это она!
Франк Коннолли остановился. Резко крутнувшись на каблуках, он стал высматривать место, куда можно было бы убежать, чтобы спрятаться, – но бежать было некуда.
А потом по каменным ступеням, ведущим с моста на берег, сошел виконт в сопровождении своих людей.
– Луэлла! – закричал он и осторожно двинулся вперед, не сводя глаз с Франка Коннолли.
– Дэвид!
– И я не замедлю воспользоваться им! – заорал Коннолли, тут же сунув руку под куртку.
Виконт резко остановился, когда Коннолли выхватил пистолет и, притянув к себе Луэллу, прижал оружие к ее виску.
– Если сделаешь еще один шаг, я убью ее, – прошипел он, большим пальцем опуская предохранитель.
– И что нам теперь делать, милорд? – прошептал Томас, останавливаясь рядом с виконтом.
Но тот уже не смотрел ни на него, ни на Франка Конноли. Его внимание привлекло какое-то движение на дороге.
– Поддерживай с ним разговор, – негромко приказал Кеннингтон.
– Очень хорошо, милорд.
Пока Томас пытался уговорить Коннолли не причинять вреда Луэлле, виконт зашел за спину слуги.
– Ха! Трус! Прикрываешься одним из своих холуев, как щитом, – торжествующе взревел Коннолли, еще крепче прижимая к себе Луэллу и упирая в ее висок ствол пистолета.
Но виконт не был ни трусом, ни глупцом. Томас продолжал разговаривать с Коннолли, а Дэвид смотрел вверх.
Там, на дороге, показался Беннет и полисмены, которых он привел с собой, и они крадучись спускались вниз, к тому месту, где стояли Луэлла и Франк Коннолли.
Вновь загородив собой Томаса, виконт насмешливо обратился к Коннолли, надеясь, что тот не заметит людей, которые все ближе подбирались к нему сзади.
– Ты называешь себя мужчиной, – крикнул он, – а сам удерживаешь под дулом пистолета беззащитную женщину. Отпусти ее!
–
– Отпусти ее, и мы решим этот спор между нами как мужчина с мужчиной. Если ты победишь, ни я, ни Луэлла не станем выдвигать против тебя обвинений.
– Ты что, считаешь меня идиотом? – взбеленился Коннолли. – Как только я отпущу Луэллу, ты прикажешь арестовать меня.
– Ты же понимаешь, что обречен, – парировал виконт. – Или все еще надеешься сбежать вместе с ней, полагая, что она по доброй воле пойдет с тобой?
– Пока мой пистолет приставлен к ее виску, у нее нет выбора.
Виконт уже видел, как трое полицейских медленно, но уверенно подбираются к Франку Коннолли сзади. Они разошлись широким треугольником и двигались абсолютно бесшумно, обмениваясь скупыми жестами.
«Надеюсь, у моих людей хватит ума не дать понять Коннолли, что его вот-вот схватят», – подумал виконт.
Однако его люди были привычны к охоте и выслеживанию дичи. Они стояли совершенно неподвижно, не отрывая взглядов от лица Франка Коннолли.
«Они – в моей власти», – с торжеством подумал он, медленно увлекая Луэллу за собой в сторону каменной лестницы.
– Дайте мне пройти, и я не причиню ей вреда, – потребовал он.
Но не успели эти слова сорваться с его губ, как трое полисменов набросились на него сзади.