Джорджина сидела рядом с Роулендом, а Куинн поддерживал ее за спину. Она явно получала удовольствие от возможности лучше познакомиться с мужем Элизабет. Джорджина пошевелилась, ребенок открыл глаза и выразил свое неудовольствие, разразившись отчаянным криком. Джорджина подалась вперед и протянула ребенка Роуленду, которому ничего не оставалось, как взять малыша на руки.
– У меня устали руки, мистер Мэннинг. Ой, Куинн, я думаю, – она понизила голос, – нам нужна чистая пеленка.
Элизабет смотрела на удивленное лицо Роуленда, который разглядывал крохотного младенца, держа его на вытянутых руках. Затем он медленно прижал его к груди и стал покачивать. Он пригладил пальцем наморщенные бровки малыша, и тот сразу же перестал плакать.
Ее это не удивило. Разве она не видела, как любая лошадь в конюшне реагировала на его прикосновения и команды? Но смотреть на Роуленда с малышом на руках…
Пока Куинн занимался поисками пеленки, Джорджина тайком улыбнулась Элизабет. Очевидно, она одобряла Роуленда. И даже очень.
– Эйта!
– Да, моя дорогая Джорджина?
– Куинн, Фэрли и я последуем за вами через месяц, как только врачи разрешат поехать. Мои родители и брат мечтают увидеть маленького Джона Мэтью, я тоже скучаю по нашему дому в Корнуолле даже сильнее, чем могу выразить это.
Элизабет заметила в глазах Эйты следы грусти и изменила направление беседы:
– Розамунда, не могу выразить, насколько счастлива я провести этот день с тобой, Грейс и Джорджиной. – Элиза перевела взгляд на последнюю. – Я так скучала по тебе. У меня такое впечатление, что я не видела тебя целое лето.
Розамунда засмеялась, и ее черные кудри блеснули на послеполуденном солнце.
– Я думаю, что говорю от имени всех нас, заявляя, что ты очень смешна. Винить можно только наших дорогих детей за то, что они прервали нашу добрую дружбу. Но, – она вскинула тонкую бровь, – я предсказываю, что ты все это скоро поймешь. Мистер Мэннинг, я должна лично поблагодарить вас за спасение нашей дорогой Элизабет, поскольку раньше у меня не было такой возможности.
Роуленд передал ребенка Джорджины в заботливые руки отца.
– Нет необходимости благодарить меня. Но если вы хотите, то лучше окажите мне услугу…
– Не оказывай ему никаких услуг, Розамунда, – мрачно сказал Люк. – Он еще не исправился.
Роуленд хмыкнул:
– Все еще сбит с толку свадебным подарком бабушки, Хелстон?
– Весперс не была свадебным подарком, – возразил герцог.
– В самом деле? А что же это было? – Роуленд снял ниточку с одежды герцога.
– Одолжение.
Роуленд кивнул:
– Я понимаю – как свадебное кольцо.
– Мое кольцо? – Элизабет выстрелила в него взглядом.
– Нет, – сказал Люк. – Вовсе не так, как кольцо Грейс. Тут были просто деньги. Весперс – это…
– Почему он говорит, что мое кольцо принадлежит Грейс? – перебила его Элизабет.
– Не слушай его, дорогая, – с дьявольской улыбкой ответил Роуленд. – Это мужской разговор о радостях дарения среди благородных. Нет нужды…
– Ну, если вы собираетесь исключить леди, мы займемся своими делами. Розамунда, не хотела бы ты совершить заезд вокруг замечательной беговой дорожки?
– Боюсь, что у нее не будет времени, – проворчал Люк.
– В самом деле? – спросила Розамунда, и в ее глазах заиграли смешинки. – А почему, любовь моя?
– Мы поднимаем паруса.
Полдюжины голосов внезапно обрушили град вопросов на полного таинственности герцога. Он поднял руку.
– Я уже давно обещал своей невесте длительное путешествие под парусом. Сейчас, когда все вопросы разрешились, а старина Бони находится на Эльбе, мы отправимся…
– Куда? – Аквамариновые глаза Розамунды сверкнули, когда она возбужденно перебила мужа.
– Куда душа пожелает, – ответил он. – Как только исчезнут эти несчастные вдовы в каждом порту.
– Париж! – восторженно воскликнула Розамунда. – А потом Вест-Индия. И Вена. Вероятно…
Люк обхватил голову руками.
– Я беру уроки навигации, и первым делом будет прокладывание прямого курса.
Элизабет снова перевела взгляд на Эйту, и все вдруг поняли, почему вдовствующая герцогиня чувствовала себя неловко. Ну конечно.
Мистер Браун.
Он был в Шотландии. И вдовствующая герцогиня распростилась с надеждой на его возвращение.
Размышления Элизабет прервал мальчишеский крик, и она, полуобернувшись, увидела, как сын Майкла прыгает на одной ноге, а две девочки смеются.
Сара вскочила раньше, чем Майкл успел оторвать руки от талии Грейс.
– Нет, оставайся где находишься.
Майкл хмыкнул:
– Ладно, Сара. Вы, в конце концов, мастер по изготовлению бумажных корабликов, и я думаю, что Джеймс с большим удовольствием примет помощь от вас, чем от меня.
Пока Сара находилась на некотором расстоянии от них, Грейс любовно посмотрела на Майкла и сказала:
– Я попрошу Сару до нашего возвращения в Йоркшир научить меня этому искусству, любовь моя. Джеймс и Лара наверняка потопят тысячу корабликов в нашем пруду, и что тогда делать?