Читаем Секс и тщеславие полностью

XVII

Летний гала-концерт Фонда спасения животных

Саутгемптон

Мэриан, Фредди, Люси, Шарлотта, члены комитета по сбору средств, а также весь персонал и волонтеры приюта Фонда спасения животных Лонг-Айленда выстроились у входа во внутренний двор впечатляющего поместья с конюшнями. Оно располагалось на площади тридцать акров на берегу океана в Саутгемптоне. Ровно без двадцати шесть от величественных ворот на длинную гравийную дорогу вывернул «шевроле-субурбан», и когда он остановился у дверей главного дома, с водительского сиденья в образе деловитой деревенской девушки появилась Корнелия Гест (школа «Грин-Вэйл» / Фокскрофт / Уитли / Детская профессиональная школа), в выцветшей желтой футболке, шортах «Лилли Пулитцер», шлепанцах и кардигане, небрежно накинутом на плечи. Она обошла внедорожник и открыла заднюю дверь, откуда высыпала целая свора собак: здоровенный немецкий дог, такой же огромный ньюфаундленд, пиренейская горная собака, джек-рассел, вест-хайленд-уайт-терьер, чихуа-хуа, две шавки неопределенной породы, спасенные от усыпления. А еще любознательная черная утка в количестве одна штука.

— Я решила, что будет круто привезти мою банду! — крикнула Корнелия.

Все ахнули при виде восхитительного зверинца, а дама из правления, которая так щедро предложила для проведения мероприятия свою собственность стоимостью в сто миллионов долларов, и Мэриан, одетая в пурпурное ципао[129], доставшееся ей по наследству, подошли, чтобы поприветствовать ВИП-гостью.

— Госпожа Гест, для меня большая честь видеть вас здесь. Сегодня наше скромное мероприятие стало самым популярным в городе из-за вас, билеты разлетаются, как горячие пирожки. Не знаю, как отблагодарить вас за помощь! — проворковала Мэриан.

— Ой, о чем речь. Это все ваша заслуга, я лишь приехала на вечеринку. Я безумно рада, что помогаю в таком благородном деле.

— Могу я поинтересоваться, а что тут делает утка? — спросила Мэриан.

— Это Лаки. Он считает себя псом и везде ездит вместе с остальными. Где я могу переодеться? — Корнелия достала багаж из машины.

Фредди в новом элегантном льняном блейзере «Этро» с бамбуковым принтом и льняных брюках в тон сделал шаг вперед.

— Позвольте мне помочь вам с вещами.

— Ты тот милашка, что раскрутил меня на участие в гала-концерте? — спросила Корнелия, передавая ему свои сумки.

— А то!

— Да, это мой сын Фредерик, а вот моя дочь Люси, — сказала Мэриан.

Люси в розовом драпированном коктейльном платье от Александра Вотье, стянутом на талии черным атласным бантом, вышла вперед и с легким благоговением пожала Корнелии руку.

— Какая вы великолепная семья! — промурлыкала Корнелия, а потом ее увели наверх в комнату для гостей, чтобы она приготовилась к выходу.

В половине седьмого вечеринка была в самом разгаре. В этом году Мэриан выбрала китайскую тему, и гости в праздничных летних нарядах бродили по ухоженной территории в лучах предзакатного солнца, потягивая коктейли «Май тай» и жуя восхитительные димсамы. Центральный двор превратили в сказочную страну ледяных скульптур, доставленных прямо из Харбина. Массивные павильоны, вырезанные изо льда и подсвеченные разными цветами, привезли самолетом непосредственно к мероприятию силами Изабель и Дольфи де Векки, которые, к сожалению, не смогли присутствовать на гала-концерте, так как проводили время вдвоем на озере Титикака.

Между тем высокие композиции из редких цветов, заключенных в глыбы льда японским художником Макото Адзумой, таяли в лучах вечернего солнца. Несмотря на потрясающий декор, больше всего публику привлекали, конечно же, животные, спасенные от жестокого обращения, и каждое из них было продемонстрировано в одной из роскошных конюшен — это были ультрасовременные конюшни с климат-контролем и собственной люстрой. Все хохотали над очаровательными собаками, кошками и даже несколькими миниатюрными лошадьми, пытаясь решить, кого из них взять под опеку и за кого сделать ставку на благотворительном аукционе позже вечером. Менее чем за полчаса Корнелия превратилась из деревенской простушки в икону стиля. Она вышла в центральный двор в мерцающем серебряном платье с открытыми плечами от Оскара де ла Рента и оживленно болтала с гостями, пока китайские музыканты в шикарных белых шелковых смокингах исполняли шанхайский джаз 1930-х годов.

Люси подошла к Корнелии и робко протянула ей бокал:

— Думаю, вам не помешает один из фирменных коктейлей. Вы непрерывно общались со многими людьми…

— Как мило с твоей стороны. Благодарю!

— Насколько я понимаю, вы дружили с Энди Уорхолом? — начала Люси немного испуганно, зная, что среди друзей Корнелии также числились Кит Харинг и Жан-Мишель Баския.

— Да, он был очень мил со мной.

— Надеюсь, вас не покоробит следующий мой вопрос просто я посещала ретроспективу Уорхола в Музее Уитни и не могла не заметить, что из всех культовых портретов знаменитостей, сделанных им на шелкографии, ваш был самым лучшим. И он был э-э-э немного откровенным, — деликатно добавила Люси.

— Я там топлес, — сухо сообщила Корнелия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги