Читаем Секс как орудие убийства полностью

– Опрос Джамаля Джабара, касающийся покуше­ния на убийство Моники Клайн. Дело номер Х-78932Ц. Опрос проводит лейтенант Ева Даллас. Присутствуют ее помощница, сержант Делия Пибоди, и Рорк, как вы­бранный Джабаром представитель общественности. Джа­маль, вы служите официантом в «Ройял-баре» принад­лежащего мистеру Рорку отеля «Палас». Это верно?

– Да. Я служу здесь уже три года.

– Вчера вечером вы обслуживали пару в пятом ка­бинете?

– За смену я обслужил четыре пары, занимавшие этот кабинет.

Ева достала моментальные снимки и показала Джамалю.

– Вы узнаете этих людей?

– Да. Вчера вечером они сидели в пятом кабинете. Заказали бутылку «Дом Периньон» пятьдесят шестого года и белужью икру. Джентльмен прибыл за несколько минут до девяти и очень подробно объяснил, что и как следует подавать.

– Он прибыл первым?

– О да, примерно за полчаса до леди. Но он велел сразу принести бутылку шампанского и открыть ее. Ска­зал, что хочет сам наполнить бокалы. Икру следовало подать уже после прибытия дамы.

– У него была при себе черная кожаная сумка на длинном ремне?

– Да. Он не пожелал оставить сумку в гардеробе. Держал ее на стуле в кабинете. Сделал один звонок по мобильному телефону. Я подумал, что он звонит леди, чтобы сообщить, что давно ждет ее. Но нетерпения он не выказывал. Когда я подошел и спросил, не опазды­вает ли его гостья, он ответил, что нет.

– Когда он разлил шампанское?

– Я этого не видел, но в девять тридцать бокалы бы­ли уже наполнены. Она прибыла вскоре после этого. И я понял… подумал, что понял, почему он пришел так рано. Он нервничал, как нервничают все на первом сви­дании.

– Почему вы решили, что оно первое?

– Догадался. Потому что в первые минуты оба были возбуждены и держались немного скованно. Но оконча­тельно убедился в этом, когда услышал, как она сказа­ла: «Я счастлива, что мы наконец-то встретились».

– О чем они говорили?

Джамаль бросил взгляд на Рорка.

– Нам не разрешается подслушивать беседы посе­тителей.

– Но у вас есть уши. Слышать – совсем не то же, что подслушивать.

Джамаль по достоинству оценил фразу Евы.

– Благодарю вас, лейтенант. Так вот, когда я ставил на стол икру, они говорили о литературе. Как люди, ко­торые ищут общий язык. Он был очень внимателен, вел себя как джентльмен. Сначала.

– Однако потом все изменилось?

– Можно сказать, что они… э-э… очень быстро по­ладили. Притрагивались друг к другу, целовались так, словно находятся у себя в спальне. Конечно, если вы понимаете, что я хочу сказать, лейтенант.

– Да, понимаю.

– Когда я убирал со стола, счет оплатила леди. Это показалось мне странным, поскольку заказ делал джентльмен. – Он выглядел слегка обескураженным. – Но она дала мне очень щедрые чаевые. Потом они еще не­много посидели за бутылкой. Мне показалось, что она становилась все более агрессивной. Гм-м… – Джамаль заерзал на стуле и переплел пальцы. – Я видел, как она сунула руку под стол. И… гм-м… полезла к нему в брю­ки. Поскольку это противоречит правилам поведения в ресторане, я хотел сообщить метрдотелю. Но тут леди встала и пошла в дамскую комнату. А когда вернулась, они сразу ушли.

– Вы видели кого-нибудь из них до вчерашнего ве­чера?

– Ее я не помню. У нас бывает слишком много лю­дей. Как-никак, «Ройял-бар» – это городская досто­примечательность. А его помню.

Ева инстинктивно вскинула голову.

– Что?

– Он уже приходил в мою смену и пользовался тем же кабинетом. Всего неделю назад. Может быть, чуть больше. С другим мужчиной. Выглядел по-другому, но это был он. Вчера вечером у него были более светлые и длинные волосы. И в лице что-то изменилось, но не мо­гу сказать, что именно.

– Как же вы его узнали?

– По кольцу. Я запомнил его с первого взгляда. Ви­дите ли, моя жена ювелир, и я научился у нее разби­раться в таких вещах. Кольцо было широкое, из чередую­щихся полосок белого и желтого золота, с квадратным рубином, с вырезанной на нем головой дракона. У его спутника было такое же кольцо, но только с сапфиром. Тогда я подумал, что они… э-э… супруги, и что это их обручальные кольца.

– Значит, у того человека, которого вы видели вче­ра вечером, было кольцо с рубином?

– Да. Я сразу заметил это кольцо, но поскольку муж­чина выглядел по-другому, я решил, что он не хочет быть узнанным. Кроме того, он ясно дал понять, что не желает разговаривать с официантом.

Ева вскочила и начала расхаживать по комнате.

– Расскажите, как вы увидели его впервые. Его и другого мужчину.

– Я помню, что это случилось примерно неделю назад. Не помню, в какой именно вечер, но это было в начале смены. Около семи часов. Они брали вино и закуски. – Джамаль тонко улыбнулся. – И чаевые были небольшие.

– Как они платили?

– Наличными.

– О чем говорили?

– Я мало что слышал. Кажется, они спорили, но добродушно. О том, кто первым начнет игру. И были в очень хорошем настроении. Помню, когда я принес кофе, они начали бросать монету, и это показалось мне забавным.

«После этого бросания монеты умерла Брайна Бэнкхед», – подумала Ева.

– Джамаль, мне нужно, чтобы вы поработали с ви­деотехником и составили словесный портрет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы