Читаем Секс-комедия в летнюю ночь полностью

Эндрю. Они не ядовиты… но, разумеется… когда у тебя что-то ползет по ноге, поневоле закричишь…

Ариэль. Я не думаю, что из этого нужно делать трагедию…

Эндрю. Это всего лишь досадная случайность…

Ариэль. Мы с тобой… так намучились.

Эндрю. Не говори так.

Ариэль. Лягушки квакали, кузнечики трещали…

Эндрю. Я понимаю…

Ариэль. Все было совсем не так, как я себе представляла.

Эндрю. Это правда.

Ариэль. Да? У тебя тоже такое чувство?

Эндрю. Ну, да… Я получил нормальное мужское удовлетворение… чисто технически… но, ты права… это было, по правде говоря, не так, как я себе представлял…

Ариэль. Да. Мне рисовалась тоже другая картина.

Эндрю. М-да… это было… ну, прекрасно… Любовная близость позволяет людям узнать друг друга гораздо лучше, ты не находишь?


Они смотрят друг на друга.


Ариэль. Странно… Тогда, несколько лет назад… все эти лягушки и кузнечики мне совершенно не мешали.

Эндрю. Я понимаю, что ты хочешь сказать. Когда человек моложе, он может заниматься любовью даже во время пожара.

Ариэль. У меня один раз такое было.

Эндрю. Странно… Мне нужно было переспать с тобой тогда, в ту нашу ночь.

Ариэль. Тогда, наверное, все бы чувствовалось совсем иначе.

Эндрю. У меня такое чувство, что в ту ночь мы не замечали бы вообще, что вокруг нас существует какой-то другой мир.

Ариэль(с грустью). Наверное…

Эндрю. Я думаю, это был тот самый единственный миг…

Ариэль. И, может, наши жизни сложились бы совсем иначе.

Эндрю. Что прошло, то прошло… Нужно жить дальше…

Ариэль. Как летит время… У кого-то вдруг редеют волосы… Кому-то малейший шорох — помеха… Мы изменяемся… мы становимся другими людьми.

Эндрю(так же задумчиво). Хм… хм…


Они так и сидят, когда вдруг разъяренный Леопольд, в купальном халате, с луком и стрелами, врывается на сцену.


Сцена 25

Леопольд. А-а-а! Подлый мерзкий червяк!

Ариэль. Леопольд!

Леопольд. Настал твой последний час! Готовься! (Он гонится за убегающим Эндрю.)

Эндрю(спасаясь бегством). Леопольд! Ты с ума сошел! Прекрати!


Леопольд преследует его и стреляет из лука. Эндрю уворачивается от стрелы. Музыка Мендельсона сопровождает эту дикую охоту.


Леопольд. Ха-ха-ха!

Эндрю. Леопольд… Ты же разумный человек! Ты же — пацифист! Леопольд, ты — просто зверь! Прекрати!

Максвелл(кричит издалека). Леопольд! Это я — Максвелл!


После очередного, почти хореографического, охотничьего прыжка Леопольд выпускает стрелу, но та попадает не в Эндрю, а в Максвелла, ворвавшегося в эту дикую сцену, чтобы всех успокоить.


А-а-ай! Я ранен!

Леопольд(издалека). Кровь! Я пустил кровь! Кто я теперь!?


Он стал подобием дикого зверя и, бросившись в заросли, исчезает в лесу. Эндрю бежит к раненому другу.


Эндрю. Максвелл! Максвелл! Все в порядке?

Максвелл. Нет… я тяжело ранен… я… я умираю…

Эндрю. Об этом не может быть и речи! На помощь! На помощь!

Максвелл. Это бессмысленно, Эндрю… Мне конец…

Эндрю. Не смей так говорить! На помощь!

Максвелл. Я — врач, я знаю… это — всё…


Максвелл лежит на руках у Эндрю.


Эндрю. Максвелл, послушай, у тебя появился шанс. Мне кажется, что между мной и Ариэль уже нет того влечения, которое было раньше…

Максвелл. Мне не хватает воздуха… Я умираю…

Эндрю. Максвелл, ты должен держаться!

Максвелл. Эндрю, я должен сделать тебе признание… Я хочу, чтобы моя душа, если она у меня есть, была чистой.

Эндрю. Это — безумие. Помогите!

Максвелл. Я спал с твоей женой.

Эндрю. Что?

Максвелл. Я и Адриана, мы спали вместе.

Эндрю. Сейчас не время для шуток.

Максвелл. У ручья… в одну из ночей прошлым летом.

Эндрю. Ты придумываешь.

Максвелл. Нет… Это нас ты видел тогда сквозь свой магический шар… Женщина в платье с бантом… Адриана и я… Разве ты не узнал ее платье?..

Эндрю. Как ты мог так поступить!? Как она могла так поступить!?

Максвелл. Подвернулся случай, и я им воспользовался. Человек живет один раз.

Эндрю(оглушенный сообщением). Моя жена и мой лучший друг…

Максвелл. Прости меня.

Эндрю. Я не могу тебя простить.


Максвелл слабеет на руках Эндрю, его голова падает на землю. Прибегает Ариэль.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика