Читаем Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] полностью

Адриана. Да. И это только начало. Подожди, вот когда все уйдут, и мы останемся одни… Тогда я покажу тебе то, что Далси называет мексиканским сальто.

Эндрю. Это для меня просто шок… Мои мозговые извилины вдруг почувствовали облегчение, как будто ничего и не было.

Адриана. Ты сможешь меня простить?

Эндрю. Простить? Дочь моя, отпускаю тебе все грехи.

Адриана. И Максвеллу тоже?

Эндрю. Сегодня ночью я прощаю всех… Я примирю все человечество.


Адриана заметет Максвелла, который приближается под руку с Ариэль.


Адриана. Что он делает вместе с Ариэль?

Эндрю. Он делает ее счастливой, я надеюсь.

Адриана. В самом деле? А что же будет с Леопольдом?


Словно в ответ на ее вопрос, раздаются дикие крики Далси…


Далси. Леопольд умер!


Все вскакивают.


Идите скорее! Скорее!


Максвелл пытается привести его в чувство. Безуспешно.


Максвелл. Все напрасно. Это разрыв сердца.

Далси. Мы любили друг друга.


Все в изумлении поворачиваются к ней.


Он был, как дикий зверь! Он сорвал с меня халат. Он был потрясающ! Мы оба… словно превратились в дикарей! И как только он достиг экстаза… он вдруг откинулся назад… со счастливой улыбкой на лице!

Ариэль(закрывает лицо руками). О боже! Какой ужас!

Адриана. О-о-о…

Максвелл. Я не испытывал к нему особой симпатии, но теперь…

Эндрю. Бедняга… Навсегда покинуть этот мир… перестать существовать. О-о-о… (Для него это уже слишком.)


И в этот миг начинает вибрировать магический шар. В воздухе витает, приближаясь к финалу, музыка Мендельсона, и маленькое непонятное существо, похожее на привидение, как дым, появляется из воронки шара. Шар с треском раскалывается.


Леопольд. Нет, нет… Все в порядке… Я теперь в другом измерении.


Все растерянно оглядываются и хватают ртом воздух.


Я теперь часть чего-то другого… чего-то, что я не могу объяснить… Я дух страсти и раздвоенности.

Ариэль. Леопольд, это, правда, ты?

Леопольд. Конечно, это я. И я счастлив сообщить вам, что Ариэль и Эндрю оказались правы: этот лес, действительно, колдовской. Он полон духов счастливых мужчин и женщин, которые на апогее любви перенеслись сюда. Ищите меня в летние ночи… при луне… в этом лесу… отныне и навеки.


Дух освобожден и, как туманный световой шар, улетает в лес, под музыку Мендельсона.


Адриана. Твое изобретение действует.

Ариэль. Это так романтично.

Максвелл. Я многое понял за эту ночь!

Далси. Фантастика!

Эндрю. Я многое понял за эту ночь.

Адриана. Да?

Эндрю. Я узнал, что существует невидимый мир… что любовь непредсказуема… что страсть — это тайна и чудо, а сердце непостижимо ни для какой науки… что мгновения счастья могут не повториться, если ты не сумел ими воспользоваться… что просто невозможно вернуться назад… Мы становимся старше, мы становимся другими…


Маленькое светящееся Привидение-Леопольд танцует, становясь все меньше и меньше, путешествует под музыку Мендельсона в ночном лесу.


Наша жизнь зависит от такого огромного количества мелочей… Люди не являются тем, чем они кажутся… Мы все дикие существа, когда речь идет о любви.


Привидение последний раз вспыхивает и исчезает в лесу.

Музыка достигает кульминации, и пьеса окончена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Амнезия (ЛП)
Амнезия (ЛП)

Меня нашли на берегу озера неподалеку от маленького рыбацкого городка.Тихого, провинциального места, где все друг друга знают, но…Никто не знает меня.Я не знаю себя.Как можно жить без прошлого, не помня даже собственного имени?Не знаю, кто я и откуда. Не имею ни малейшего понятия, когда у меня день рождения, или натуральный ли цвет волос.Я словно невидимка.Для всех, даже для самой себя.Но только не для него.Все время чувствую на себе его изучающий взгляд, словно я загадка, которую он отчаянно пытается разгадать.Мне нужны ответы…Но он молчит. Только во взгляде мелькает тень узнавания.Я ничего не знаю ни о себе, ни о мире, но одно понимаю точно: за мной придут…Кто-то желает мне смерти, следует за мной по пятам, прячется где-то там, в темноте, и ждет…Теперь меня зовут Амнезия и это моя история.

Камбрия Хеберт

Драма