Читаем Секс-символ (СИ) полностью

— Во-первых, ты никогда не был женщиной и не можешь с такой уверенностью заявлять, о чём мечтает каждая из нас. Во-вторых, Джерри Анселми, я тебе говорила, мне не нужна семья. Не знаю, чем ты слушал, но у меня другие приоритеты в жизни.

— Хочешь скажу прямо? Я тебе не верю, Фернанда Ривас! — глаза его стали светло-зелёными, будто выгорели на солнце. — Ну представь, если у нас сложатся некие отношения, а лет через пять ты заявишь, что тебе нужен выводок детей. И ты будешь меня упрекать, что я сломал тебе жизнь.

— Да что за бред?! — Фэр так долбанула кулаком в стекло, что чуть его не разбила. — Каких ещё детей? Что ты вообще знаешь обо мне, Джерри Анселми, чтобы такое утверждать?

— О тебе — ничего, — согласился он. — Я сужу по моей практике. У меня были дамочки, которые клялись, что им нужен я, а не обручальное кольцо, потомство и счёт в банке. Но когда они понимали, что я не шучу и своих принципов не меняю, и ни шантаж, ни обман, ни вопли, ни дырявые презервативы им не помогут, они и показывали свои истинные лица. Я не верю тебе, Фэр, потому что ты — самая обычная женщина, хоть и чертовски привлекательная. Если тебя это утешит, ты почти единственная, с кем я получил удовольствие от секса. Ты можешь по-праву собой гордиться. И именно поэтому я не хочу продолжать. Если бы ты была кем-то вроде Мэри, я бы остался с тобой навсегда, но… увы.

— Ах, вот как?! — у Фэр-таки полились злые слёзы. — Ты уверял, что любишь её, как сестру! Однако ищешь женщину, похожую на неё. Что такого в ней есть, чего нет во мне?

— Я не могу ответить на этот вопрос. Такой тип женщины, как Мэри, — единственная, с кем я могу жить.

— Так и живи с ней тогда!

— Увы, мы с ней чересчур много знаем друг о друге, чтобы влюбиться.

— Я тебя ненавижу, Джерри Анселми! — прошипела Фернанда, отворачиваясь к окну.

— Я знаю.

До улицы Дефенса они ехали молча. Фэр бросала на Джерри вопросительные взгляды, но он упрямо смотрел вперёд. Только сейчас она заметила: он без перчаток и у него перебинтована ладонь. Та, которую он порезал два месяца назад. Неужто ещё не зажило? Да быть не может! И во время ласк в авто она ран и бинтов не заметила. Впрочем, ей было не до этого…

Джерри остановился у её дома, и Фернанда вышла на улицу, забрав ноутбук с багажной полки. Она ещё надеялась, что Джерри её окликнет, позовёт обратно и зацелует. Напрасно.

У порога Фэр рискнула обернуться, ощущая спиной тяжёлый взгляд. И впервые прочла эмоцию на его лице — грусть, причины которой оставались загадкой.

— Так-так-так, — Фэр опомниться не успела, как в холле наткнулась на Вирхинию. — И где это ты шастала, кузина?

— Разумеется, на работе, — буркнула Фернанда, проходя в гостиную.

— Не ври! Я звонила в комиссариат, тебя там не было. А потом твой женишок сюда названивал, тоже тебя искал. Эх, смотри в оба, кузина, — со слащаво-снисходительным лицом Вирхиния скрестила руки на груди, демонстрируя превосходство. — Тебе давно пора рожать, ты уже нашла кандидата, а не шевелишься. Ты вызываешь только жалость. На твоём месте я бы уже давно залетела, а ты… Какая ты глупая!

— Можешь забрать Берни себе, — невежливо сказала Фэр. — Зачем он меня искал?

— Потому что ты ушла с работы и пропала, вот и искал. А теперь ты приехала на Феррари. Я ж не дура и не слепая! Я видела в окно, что тебя привёз Джерри Анселми. А он отец ребёночка, который у меня туточки, — Вирхиния погладила живот с таким высокомерием, будто стала чемпионкой мира по подлости.

Ну и денёк! Угораздило же её столкнуться с кузиной! А хотелось закрыться в комнате и мысленно приговорить Джерри Анселми к расстрелу. Не зная, как отделаться от Вирхинии, Фэр начала перебирать кипы журналов, что валялись на банкетке.

— А что, тест был положительным?

— Пока нет, но скоро будет. Я же чувствую, что я уже мать! — ликовала Вирхиния. Фэр она сейчас напомнила пациентку психушки — безумные глаза и глупый вид. — Моя лялечка скоро уже ножками будет шевелить.

— Ты так и не сказала, Вирхи, зачем ты звонила мне на работу, — попыталась сменить тему Фэр.

— А, это… У нас тут такая новость, закачаешься! Агустина в обморок упала, — сообщила Вирхиния, как младенца качая диванную подушку на руках.

— В обморок? — Фернанда отбросила журналы. — Врача вызывали?

— Ну да, он сказал, что она, наверное, беременная.

— Как беременная? — обалдела Фэр. — Она же несовершеннолетняя!

— Чем раньше начнёшь, тем больше детей родишь, — философски изрекла Вирхиния, улыбаясь во весь рот. — Врач велел сделать анализы, но я и без них уверена, что Агус скоро родит лялечку. Это объясняет все её странности. А я тоже должна быть странной, как ещё одна будущая мамочка. Ах, представь, кузина, наш дом будет полон младенцев!

Фэр, не в силах слушать бред, ушла наверх. Но Вирхиния этого не заметила, разглагольствуя о том, как круто быть беременной.

Первым желанием Фернанды было ворваться к племяннице и убить её. Но она одумалась. Убить она всегда успеет. Может ли Агустина вообще быть беременна? Для этого нужно было переспать с парнем…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы