— Прости, Вирхи, а жених-то в курсе, что ты собралась за него замуж и ещё и обрюхатилась? — съехидничала Маргарита.
— Не смей называть мой волшебный животик брюхом, или я оторву тебе язык! — возмутилась Вирхиния, наглаживая живот. — Он пока не в курсе, но, как узнает, мигом предложит мне руку и сердце, свой дом и счёт в банке. Даже не сомневаюсь. Ни один мужчина не устоит перед беременной. Мы, беременюшечки — самые красивые на свете! Он в меня влюбится, когда узнает, что станет папочкой.
Фернанда не знала, верить этой чокнутой или нет. Вирхиния способна и наврать. Но от обиды голова у Фэр отключилась; она встала и ушла.
— Завидуй, завидуй! — просипела Вирхиния вслед. — У тебя нет ребёночка, а у меня есть! Вот ты и бесишься!
Но Фернанда расстроилась по противоположной причине, которую Вирхиния не поняла бы. Если кузина и правда залетела от Джерри, то это катастрофа. Он же уверял, что она, Фэр, не беременна. А вдруг он и её осчастливил? Тогда только с моста прыгать.
Фернанда сомневалась, что Джерри на Вирхинии женится. Во-первых, он ещё не разведён с Марлене. Во-вторых, Джерри не создан для брака. Как он вообще умудрился жениться, непонятно. И навряд-ли Вирхиния что-то стрясёт с него, разве что алименты. У Джерри же сильный адвокат. Нет, если мыслить по факту, кузине мало что обломится. Значит, Вирхиния станет матерью-одиночкой и отпрыск Джерри поселится в их доме. Но ведь это кошмар! Ор и беготня сутки напролёт! Вирхиния, конечно, не могла расплодиться в другом месте, обязательно в доме её родителей. Идиотка! А Джерри Анселми — мерзкий врун!
— Чтоб тебе захлебнуться, папаша чёртов! — бросила Фэр в пустоту.
И решила «обрадовать» Джерри, отправив ему смс-ку:
«Поздравляю, Джерри Анселми, ты станешь папой!»
Ответ пришёл минут десять спустя:
«Шутка не удалась!».
«Это не шутка, — написала Фернанда. — Радуйся, папаша! Ты же хотел троих детей, они у тебя будут. Ненавижу тебя!».
Второго ответа Фэр не дождалась, но утром её поднял звонок в дверь.
— Чёрт бы всех побрал! — возмутилась Фернанда, кое-как продирая глаза и отпихивая многострадального голубого кролика к стене. — Восемь утра, суббота… что за сволочь припёрлась в это время?
Надев халат, она спустилась вниз, открыла дверь и застыла — на пороге стоял Джерри.
— Ты?
— Да, я, — резко бросил он. — Собирайся, поехали!
— Чего это ты мне приказываешь? — встала в позу Фэр. — Куда я должна ехать в восемь утра в субботу?
— В клинику на аборт. Я уже договорился. Есть один хороший врач, который за деньги сделает всё так, что комар носа не подточит. Давай, собирайся. И поживее.
— Чего?
— Того! Не ты ли вчера мне эсэмэсила о том, что ты беременна? Я, конечно, ещё не совсем даун и не верю в это. Беременность так быстро не обнаружишь, только если с того раза, в авто. Но и это маловероятно. Короче, поехали, заодно и проверим, врёшь ты или нет.
— Я? Причём тут я? — скрипнула Фернанда зубами. — Я пока ещё, к счастью, не беременна. И не надо каркать! Но если ты меня обрюхатил также, как мою кузину, я тебя прибью! Учти, Вирхиния — это не я. Ты абортом от неё не отделаешься! Придётся отпрыска в школу водить! — и Фэр захлопнула дверь ему в лицо.
Она ждала, что Джерри уйдёт, но он оказался крепким орешком. Когда она подпёрла косяк спиной, то получила жёсткий удар — Джерри с силой стукнул в дверь.
— Фернанда Ривас, я не люблю, когда закрывают дверь у меня перед носом! — выкрикнул он громко. — Мы не договорили!
— Чего тебе ещё надо? — взбесилась Фэр, открывая дверь снова. — Я всё сказала. Мужчины с детьми мне не нужны!
— У меня нет детей.
— Ничего, будут. Месяцев через эээ… семь.
— Мисс инспектор, — ухмыльнулся Джерри, — извини, но я ничего не понял. Сначала ты пишешь мне эсэмэс с воплями о том, что беременна. Когда я хочу отвезти тебя на аборт, ты кричишь, что не беременна. Теперь ты опять беременна?
— Я не беременна! Сколько раз повторять?! — рыкнула Фернанда, тряся кулаками.
— Это я беременна! — раздался весёлый голос. Вирхиния, сияя как гирлянда, важно спустилась с лестницы. — Поздравляю тебя, любимый, скоро ты станешь папочкой! Представь себе, какая радость!
Лицо Джерри ничего не выразило, а Вирхиния, отпихнув Фэр с криком: «Отойди от моего мужа!», за руку втащила Джерри в дом.
Тётя Фели с Барби была в гостиной. Когда Вирхиния и Джерри туда вошли, она приосанилась:
— Барбара Сантойя, не будь невоспитанной собакой, поздоровайся с гостем. Это наш зять!
Реакция Джерри изумляла Фэр — только что он вопил про аборт и тарабанил в дверь, а теперь молчит. И, слушая тонну фигни, что несут Вирхиния и тётя Фели, лишь многозначительно подёргивает бровью.