Читаем Секс-символ (СИ) полностью

— Он пришёл ко мне, отвалите от него! — без обиняков заявила Фернанда. Схватив Джерри под локоть, потащила за собой.

— Фернандита, а как там наш пожар? — полюбопытствовала тётя Фели.

— Всё погорело в ноль. Того и гляди крыша обвалится, — и Фэр захлопнула дверь.

— Как же так? — всплеснула руками тётя. — Где ж нам с Барби теперь жить?

— Пойдём ко мне, Фелисидад Сантойя, — вздохнула донья Канделария, хлопая подружку по плечу. — И Барби не забудь. Ты можешь пожить у меня в ванной. Там раньше жил Тото, а теперь местечко пустует.

Тётя Фёли, ахая и охая, прижимала к себе Барби, пока донья Канделария, рассуждая о том, что пожар — вещь полезная для смены интерьера, шлёпала впереди неё по узкому тротуару.

Фернанда быстро провела Джерри мимо гостиной, позвав его на крышу.

— У нас ремонт тут слегка, не обращай внимания, — дала она объяснение вскользь.

Но сдвинутая мебель, стремянка, розовые перья и лужи на полу его не удивили — он сделал вид, что ничего не заметил.

Миновав лестницу и коридор второго этажа, они поднялись на крышу-асотею, которую Фэр, вынужденная сидеть дома, облагородила двумя шезлонгами, стеклянным столиком и цветами в глиняных горшках.

— А тут уютно. Люблю крыши, — сказал Джерри так, будто сообщал прогноз погоды.

— Присаживайся, — Фэр указала ему на шезлонг. — Чай, кофе, сок?

— Минеральную воду без газа.

— Джерри Анселми, и что ты за человек? — не удержалась от ехидства Фернанда. — Какой у тебя рост?

— Сто девяносто четыре.

— Ни черта себе! — выругалась Фэр. — И при таком росте ты пьёшь только воду? Ты же скоро ноги протянешь! Ты вообще употребляешь пищу или ты гуманоид?

Он рассмеялся как-то по-кошачьи.

— Просто я всё подряд не ем.

— Диета… фигура… Да ты нарцисс! — скривилась Фернанда.

— Не только из-за фигуры, — пожал он плечами. — Конечно, я, как публичный человек, слежу за собой. Профессия обязывает. Я посещаю спортзал и соблюдаю спортивный режим питания. Но это временами. Я не ем всё подряд, потому что у меня аллергия, я уже говорил.

— Ладно-ладно, — сдалась Фэр. — Но ты у меня в гостях, Джерри Анселми, поэтому дай мне побыть радушной хозяйкой. Ты пьёшь молоко?

— Да.

— А фрукты ешь?

— Тоже.

— Вот и прекрасно! Значит, я приготовлю нам молочно-фруктовые коктейли, — обрадовалась Фернанда. — И без возражений! Я не хочу, чтобы мои гости пили только воду!

— Как угодно, — закинув ногу на ногу, он обхватил колено скрещёнными пальцами. — Только без сахара. И даже без заменителя.

Мысленно посылая Джерри Анселми и его капризы ко всем чертям, Фэр устремилась в кухню.

Готовила она плохо, но смешать коктейль или нарезать салат — это несложно. Фернанда выудила из холодильника бутылку молока, клубнику, бананы, апельсины и лимоны. Не зная, что из фруктов Джерри любит, решила смешать два коктейля: бананово-клубничный и цитрусовый. Авось угадает. Пока взбалтывала молоко и фрукты в блендере, решила что с Джерри явно не соскучишься — в быту он, похоже, сущая катастрофа. Перелив коктейли в два высоких стакана, Фэр сунула в них трубочки и устремилась обратно наверх.

Джерри всё сидел в шезлонге. Обхватив руками колено и глядя с крыши вниз, он насвистывал песенку.

— Коктейль готов. Я смешала разные, потому что не знаю, какие фрукты ты любишь: клубнику с бананом или апельсины с лимонами.

— Клубнику, на цитрусы у меня аллергия, — сверкнул он улыбкой.

Фэр протянула ему коктейль.

— Ну так что, Джерри Анселми? Ты обещал мне кое-что рассказать, — напомнила она, пристраиваясь в соседний шезлонг. — Я специально привела тебя на крышу, чтобы нам не помешали.

Глядя в одну точку, Джерри поведал историю о преследователе. Им являлась фанатка, у которой поехала крыша. Она писала Джерри письма в соцсетях с признаниями в любви и рассказами о том, как гадалка ей нагадала, что они поженятся и заведут детей. Она раздобыла номер телефона Джерри и названивала ему, уверяя: они предначертаны друг другу судьбой. Он менял сим-карты и блокировал дамочку всюду, но она чудом узнавала его новые номера, регистрировалась в соцтетях под вымышленными именами. И её объяснения в любви, потихоньку сойдя на нет, превратились в угрозы. Она вопила, что покончит с собой, если Джерри немедленно к ней не приедет. Когда и это не подействовало, стала грозить, что убьёт всех, кто его окружает.

— Вот и всё, — закончил Джерри. — Банально, правда? А пару месяцев назад мне прокололи шины, потом изрисовали краской машину так, что пришлось покупать новую. А после и яйца в ход пошли. Меня это уже достало.

— А ты видел её в лицо?

— Издалека, но если увижу, наверное, узнаю. Она довольно приметная.

— А почему ты не обращался в полицию?

— Ничего опасного она пока не сделала, — безэмоционально объяснил Джерри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы