Читаем Сексуальная жизнь сиамских близнецов полностью

Жизнь пришла в такой беспорядок, что я с ужасом осознаю: последние пару дней я ничего не вбивала в Lifemap. Лихорадочно пытаюсь вспомнить, что съела и чем занималась, но проезжаю мимо места, где произошел наш инцидент, и в спертой духоте меня пробирает дрожь. Доехав до Майлза, вижу, как он выходит из дому – в обтекаемых рейбанах, кожаном бомбере (кожа похожа на телячью) и мешковатых синих джинсах с начесом – и садится в свой джип. На прицепе у него бледная евротрэшевая блондинка с кудрявыми локонами, торчащими из-под нелепого берета. Выглядит так, будто только что сошла с самолета и бойфренд-бандюган дал ей штукарь на шмотки c условием, что та потратит все бабки в его убогом русском отмывочном бутике.

Она замечает, как я, стараясь не привлекать внимания, перехожу через улицу к ним, и пихает локтем Майлза. Тот оборачивается, и тут я уже кричу:

– Мудак ты ёбаный!

Майлз, запаниковав, начинает запихивать шлюху в машину. (Шлюха-то грин-карту вынюхивает, ясное дело.) На лобовом стекле у него до сих пор висит этот идиотский стикер: ЭТО ДЖИП, ТЕБЕ НЕ ПОНЯТЬ.

Сучка глядит на меня и произносит с совдеповским акцентом:

– Etо ona! Choknutaya karatistka!

– Садись в машину, малыш, – говорит Майлз, – я сейчас разберусь.

Пес Чико ссыт на дерево. Держа его на этой идиотской рулетке, Майлз идет навстречу мне с вытянутыми вперед руками и поднятыми ладонями:

– Люси… Давай поговорим…

Зря он встал в эту позу: я с размаху пытаюсь пнуть его по яйцам, но он уворачивается, и я попадаю только по бедру. Он отпрыгивает:

– Ты охуела, что ли!

– ПИЗДУН ЁБАНЫЙ!

Он бежит к джипу, заскакивает в него, с силой захлопывает дверцу и пытается вставить ключ в зажигание; в этот момент я бью ногой по машине, оставляя на корпусе вмятину.

– ТВАРЬ ЁБАНАЯ!! – кричит он и стартует, забыв про Чико и не видя, что застрявший в двери поводок начинает разматываться.

Я ору, чтобы он остановился, но без толку: поводок кончается и резко срывает сикающего пса с места; тот взлетает на поводке, как ракета. Майлз слышит визг и крик собачки: Чико пролетает мимо пассажирского окна, со всего маху падает на дорогу и, отскочив, летит обратно, как резиновый мяч, повинуясь сматывающемуся поводку. Майлз выходит из своего джипа:

– Чико… дружочек…

Чико чудесным образом еще жив: несчастное животное заползает на тротуар на передних лапах, волоча сломанные задние, и прячется под кустом. Майлз в слезах умоляет, чтобы тот выполз обратно, и каждый раз, когда он дергает за поводок, оттуда раздается ужасный вой.

– ЧТО ТЫ НАТВОРИЛА?!

Он поворачивается ко мне с выражением жуткого страдания на лице.

– Что ты наделал?!

– Zvoni v police… Nado zvonit v police, – требует руссо-туристо, вылезая из машины.

Майлз все-таки вытаскивает смиренно скулящую собачку из-под куста и несет в машину. Совдевушка садится на водительское место, и они спешно отваливают в сторону ветклиники. Нервы окончательно сдают: я прыгаю в свой «кэдди-девилль» и, доехав до заправки, покупаю там баллончик черной краски. Потом возвращаюсь и, понажимав на кнопки всех квартир в доме Майлза, попадаю внутрь и на его белой двери вывожу большими буквами: ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ СКОТСТВО, ВСЕ МНЕ ПРО ТЕБЯ ПОНЯТНО.

Еду в центр, башка набекрень: даже в мыслях не было вредить псу, Майлз сам виноват: несчастный трусливый мудак. Вбиваю в телефон яичный салат – вчера забыла – и еще вспоминаю три подхода антистрессовых подтягиваний; рулю одной рукой, и в этот момент прямо передо мной какой-то мудак на пикапе резко перестраивается, даже не включив поворотник…

БЛЯДЬ.

Притормозив, я поднимаю взгляд со своей 95-й трассы на жилую высотку и вдруг чувствую, что от ужаса вжимаюсь в упругое сиденье «каддилака». С верхнего этажа вывешен баннер, и это наш дом и наша квартира! Одно слово на белом одеяле, кое-как намалеванное чем-то… Блядь, не может быть…


ПОМОГИТЕ


СОРЕНСОН, СУКА!

Я сворачиваю на Бейшор-драйв, паркуюсь у дома, вбегаю в вестибюль и чуть не растираю в пыль кнопку лифта. НУ, ДАВАЙ! Лифт несется вниз через пустые этажи и, остановившись, рывком открывает двери. Я жму на кнопку последнего этажа, сердце страшно колотится, двери со щелчком закрываются, и лифт устремляется вверх, набирая скорость. Я надеюсь, что те, кто проезжал по 95-й трассе и мог видеть баннер, подумали, что это такой урбанистический юмор: пустая высотка взывает о помощи посреди выжженной риелторской пустыни. Никто бы не остановился и не стал разбираться, это точно. Но вот копы… давно ли она его повесила, сука?

Забегаю в квартиру, крадусь по коридору и, преодолевая жуткое зловоние, вхожу в комнату. Соренсон сидит на полу на своем матрасе, но ведра перевернуты и стоят теперь посреди растекшегося по маминому паркету неподвижного озера мочи с тающими в нем гротескными комками фекалий.

– БЛЯДЬ, ДА ТЫ ОХУЕЛА, ТВАРЬ!

– ПОШЛА НАХУЙ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Современная классика

Время зверинца
Время зверинца

Впервые на русском — новейший роман недавнего лауреата Букеровской премии, видного британского писателя и колумниста, популярного телеведущего. Среди многочисленных наград Джейкобсона — премия имени Вудхауза, присуждаемая за лучшее юмористическое произведение; когда же критики называли его «английским Филипом Ротом», он отвечал: «Нет, я еврейская Джейн Остин». Итак, познакомьтесь с Гаем Эйблманом. Он без памяти влюблен в свою жену Ванессу, темпераментную рыжеволосую красавицу, но также испытывает глубокие чувства к ее эффектной матери, Поппи. Ванесса и Поппи не похожи на дочь с матерью — скорее уж на сестер. Они беспощадно смущают покой Гая, вдохновляя его на сотни рискованных историй, но мешая зафиксировать их на бумаге. Ведь Гай — писатель, автор культового романа «Мартышкин блуд». Писатель в мире, в котором привычка читать отмирает, издатели кончают с собой, а литературные агенты прячутся от своих же клиентов. Но даже если, как говорят, литература мертва, страсть жива как никогда — и Гай сполна познает ее цену…

Говард Джейкобсон

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Последний самурай
Последний самурай

Первый великий роман нового века — в великолепном новом переводе. Самый неожиданный в истории современного книгоиздания международный бестселлер, переведенный на десятки языков.Сибилла — мать-одиночка; все в ее роду были нереализовавшимися гениями. У Сибиллы крайне своеобразный подход к воспитанию сына, Людо: в три года он с ее помощью начинает осваивать пианино, а в четыре — греческий язык, и вот уже он читает Гомера, наматывая бесконечные круги по Кольцевой линии лондонского метрополитена. Ребенку, растущему без отца, необходим какой-нибудь образец мужского пола для подражания, а лучше сразу несколько, — и вот Людо раз за разом пересматривает «Семь самураев», примеряя эпизоды шедевра Куросавы на различные ситуации собственной жизни. Пока Сибилла, чтобы свести концы с концами, перепечатывает старые выпуски «Ежемесячника свиноводов», или «Справочника по разведению горностаев», или «Мелоди мейкера», Людо осваивает иврит, арабский и японский, а также аэродинамику, физику твердого тела и повадки съедобных насекомых. Все это может пригодиться, если только Людо убедит мать: он достаточно повзрослел, чтобы узнать имя своего отца…

Хелен Девитт

Современная русская и зарубежная проза
Секрет каллиграфа
Секрет каллиграфа

Есть истории, подобные маленькому зернышку, из которого вырастает огромное дерево с причудливо переплетенными ветвями, напоминающими арабскую вязь.Каллиграфия — божественный дар, но это искусство смиренных. Лишь перед кроткими отворяются врата ее последней тайны.Эта история о знаменитом каллиграфе, который считал, что каллиграфия есть искусство запечатлеть радость жизни лишь черной и белой краской, создать ее образ на чистом листе бумаги. О богатом и развратном клиенте знаменитого каллиграфа. О Нуре, чья жизнь от невыносимого одиночества пропиталась горечью. Об ученике каллиграфа, для которого любовь всегда была религией и верой.Но любовь — двуликая богиня. Она освобождает и порабощает одновременно. Для каллиграфа божество — это буква, и ради нее стоит пожертвовать любовью. Для богача Назри любовь — лишь служанка для удовлетворения его прихотей. Для Нуры, жены каллиграфа, любовь помогает разрушить все преграды и дарит освобождение. А Салман, ученик каллиграфа, по велению души следует за любовью, куда бы ни шел ее караван.Впервые на русском языке!

Рафик Шами

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пир Джона Сатурналла
Пир Джона Сатурналла

Первый за двенадцать лет роман от автора знаменитых интеллектуальных бестселлеров «Словарь Ламприера», «Носорог для Папы Римского» и «В обличье вепря» — впервые на русском!Эта книга — подлинный пир для чувств, не историческая реконструкция, но живое чудо, яркостью описаний не уступающее «Парфюмеру» Патрика Зюскинда. Это история сироты, который поступает в услужение на кухню в огромной древней усадьбе, а затем становится самым знаменитым поваром своего времени. Это разворачивающаяся в тени древней легенды история невозможной любви, над которой не властны сословные различия, война или революция. Ведь первое задание, которое получает Джон Сатурналл, не поваренок, но уже повар, кажется совершенно невыполнимым: проявив чудеса кулинарного искусства, заставить леди Лукрецию прекратить голодовку…

Лоуренс Норфолк

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы