— В «Сизую гавань», — закончил ее мысль напарник, — и специально там удерживал своими дурацкими заданиями. Только этот … Джек оказался умнее и всех их обвел вокруг пальца. Наверное, Флеммин себе локти уже два дня кусает. Столько усилий, а закончилось все групповой засадой возле пещерки с магазином угля.
К счастью, детектив ткнула пальцем в одного из пока еще прямоходящих мужчин. Тот стоял в сторонке: тоже одетый в шкуры, мускулистый, с длинными, до лопаток, волосами, подпоясанный поясом с ножнами.
— Варвара изображает. — догадался Стронг. — А здесь и в такое играют… Занятное место. Интересно, а где тут женщины — «нижние»?
— Можешь сходить, поискать, — любезно предложила девушка и решительно направилась к «варвару».
Напарник немедленно нагнал ее:
— Эльза, подожди. Ты ничего не забыла? Это место не в нашей юрисдикции, значков и оружия у нас нет, а выбивать из него информацию прямо здесь…
— Да что ты заладил про избиения, Стронг? Я всего лишь хочу с ним поговорить…
— Он здесь в «образе», да и ты не лучше выглядишь! — он выразительно кивнул на сваливающуюся с ее плеч тунику, — он может тебя неправильно понять!
— Ничего, ты меня прикроешь. А если боишься его меча, то позови фею, пусть они между собой за меня дерутся…
За этим разговором они подошли к Харрисону достаточно близко, чтобы он услышал последние слова Эльзы и обернулся. Детектив немедленно грозно объявила:
— Полиция!
Тим быстро выступил вперед, на всякий случай, закрывая напарницу, и добавил:
— Настоящая полиция. Мы проникли сюда под прикрытием, чтобы…
Однако мужчина их перебил, радостно воскликнул:
— Ну, наконец-то! Я уж думал, что не дождусь вашего прихода! Неужели вы все-таки взялись за это дело?
Пауза. Детективы несколько озадачены.
Стронг осторожно проговорил:
— Ваша жена подала заявление…
— ОПЯТЬ?! — Харрисон в досаде тряхнул длинными блестящими волосами, — проклятье, что ей еще нужно?! Я подписал все бумаги, отказался от имущества…
— Да, она говорила. — вспомнила Эльза, — но заявление ваша супруга подала ДО того, как вы пришли к соглашению…
— А… — протянул мужчина, — так вы из-за старого заявления… Впрочем, неважно!
И тут он вытащил меч из ножен и встал в боевую стойку:
— Я не дам вам уйти, пока вы не выслушаете меня!
Тим холодно проговорил:
— Сэр, угрожать полиции…
Эльза резко его перебила:
— Ваш меч тупой. Нет, серьезно, он же не наточен! Это что, тренировочный? Он хоть из металла?
«Варвар» моментально сдулся и опустил свое оружие:
— Декоративный… Ну, хорошо, я не собираюсь на вас нападать, я и драться-то толком не умею… А если вы заберете меня в отделение за нападение на полицейских, то хоть там меня выслушают?
— Говорите так. — посоветовала детектив.
Но потенциальный нарушитель заартачился:
— Я хочу быть уверен, что мое заявление примут к рассмотрению! И оно не попадет в стопку дел, которые никто так никогда и не открыл! Знаю, у вас там залежи!
Внезапно Стронг предположил:
— Эй, а это не связано с лесом? С парковой зоной…
— Да!!! — обрадовался Харрисон. — Значит, вы их читали?!
Тим уточнил:
— Про машины, припаркованные на лесной поляне, и разборки с применением оружия?
Собеседник опять сник:
— Нет… Про другое…
Девушка не выдержала:
— Уважаемый, если при предыдущем общении с полицией вы также тянули кота за…
Напарник перебил ее, кивнув куда-то вдаль:
— Эй, а что это там?
Где-то в глубине участка начало загадочно мигать какое-то потусторонне свечение, словно кто-то подавал сигналы.
«Варвар» пояснил:
— О, это моя партнерша. Она ждет меня в пещере, у нас там… Минуту, — он поманил одного из мелких фейри — крохотного человечка в колпаке, шныряющего по живой изгороди, — передай госпоже, что у меня срочный разговор! О них.
Фейри что-то пропищал и стремительно помчался в сторону мигающих огоньков, а Эльза холодно спросила:
— Ну так, раскроете нам интригу? Кто эти загадочные «они»?
— Мои друзья. Фейри. — печально ответил Харрисон. — Мы вместе посещала один клуб, энимел плей.
— И? — равнодушно уточнила детектив.
— Их обеих убили. — без предисловий ответил мужчина. — Их растерзанные тела нашли в лесу. Десять дней назад. А полиция так ничего и не сделала…
— Стоп! — прервал его Стронг, нахмурившись, — давайте по порядку… Когда эти фейри пропали?
— Около двух недель назад, — пояснил тот, нервно теребя накинутую на плечо звериную шкуру, — У нас была назначена встреча в клубе, но они не пришли! И почти тут же прошел слух, что это неспроста…
— Кто этот слух распускал? — резко спросила Эльза.
Харрисон понизил голос:
— Другие фейри из нашего клуба… Но вы поймите, они не сплетничали, они очень боялись… Был шепот, недомолвки, косые взгляды… Вы же понимаете?
— Не понимаю. — также резко ответила детектив, — вы-то не фейри, нормально объяснить можете?
Но за него неожиданно ответил Тим:
— Энимел плей.
— Тише!!! — прошипел «варвар», прижимая палец к губам, затем он опасливо огляделся по сторонам.
Детектив же пояснил для напарницы:
— Они участвовали в играх в качестве животных. И игры были с людьми…
— О. — оценила степень смелости фейри девушка. — Современно… Им угрожали?