— Я?! — возмутился тот, но, поймав выразительный взгляд девушки, поправился: — С сахаром или без?
— Черный, без сахара. — ответил начальник, разминая затекшую спину, — какие здесь неудобные стулья… Раньше не замечал.
— А вы и раньше на них спали? — усмехнулась Эльза.
— Случалось задерживаться допоздна… — печально ответил собеседник, — зато теперь торопиться некуда…
Детектив поторопилась перевести разговор:
— Хорошая новость — Флеммин блефовал. Никакие нераскрытые дела над нашим отделением не висят, та женушка давно уже махнула рукой на своего неверного мужа.
— Хорошо… — рассеяно ответил мужчина, — впрочем, Реджина так мне и говорила…
«Да подстилка твоя Реджина!» — огрызнулась про себя девушка, а вслух сказала:
— Но есть проблема посерьезнее. Вы, конечно, в курсе, что инспектор неспроста сюда приехал? Его интересует некий криминальный элемент…
Начальник замялся, было видно, что он прекрасно понимает, о ком речь. Но ответил он уклончиво:
— Официально, эта проверка была вызвана серьезным нарушением, которое совершила офицер Долл…
— Шеф, следуя своим неофициальным целям, Флеммин идет по головам. И не только живых. Неужели вы это допустите?
Тот немедленно стал серьезным:
— Давай-ка поподробнее. Где там Тим с кофе? Он вообще знает, как включается кофе-машина?
«Ничего, найдет какую-нибудь бабу, которая готова будет кофе ему в постель подавать», — не сомневалась в способностях напарника Эльза.
Эльза была очень довольна — наконец-то в их участке оживление! Все занялись новым делом, шеф весь в заботах, делает кучу запросов, трясет чиновников… Такого не было со времен низложения бывшего мэра, а вслед за ним началась эпоха дурацких разоблачений фальшивых ферм, кабаков, сговоров влюбленных и пещер любителей огненной живописи. Наконец-то они снова занялись делом! Осталось только одно…
Детектив снова явилась пред очи хмурого Флеммина, чтобы объявить:
— Инспектор, вам пора освобождать кабинет шефа Грегори. Он любезно уступил вам его во время проведения вашего мега важного расследования, но так как облава на магазинчик угля осталась в прошлом, полагаю, он вам больше не нужен? Или у вас в запасе еще какое-нибудь нелепое заявление завалялось?
— Кабинет в его распоряжении, — с достоинством ответил Флеммин, — благодарю за гостеприимство. Приятно, когда тебе отдают последнее, даже если это расшатанная мебель и заедающий кондиционер…
— Выпад не засчитан, — дружелюбно ответила детектив, — слабовато.
— О, детектив, хорошо, что вы мне напомнили! — внезапно оживился инспектор: — На вас поступила коллективная жалоба — сотрудники мужского пола просят вас перестать сублимировать свои сексуальные фантазии, пока вы находитесь на службе.
— Что? — несколько опешила девушка. — Какие еще…
— Сотрудники жалуются, что вы специально провоцируете их. Вызывающе себя ведете. Задеваете их, дразните…
— О, что вы инспектор, это не фантазии, это реальность! Хилые мужики пошли, да… — «понимающе» закивала Эльза, про себя недоумевая: чего это он затеял этот разговор?
Но Коннор совершенно не таился:
— Детектив, неужели вы думаете, что ваши чаяния до сих пор не стали достоянием общественности?
— О чем это вы?
— Грубый секс. — спокойно ответил тот, — вы специально провоцируете сотрудников, мечтая, что кто-то из них не сдержится и…
— Инспектор, полечите голову. — холодно отозвалась детектив, — у меня есть подозрения, что эти ваши «сотрудники мужского пола» существуют исключительно в ней…
— Бросьте, детектив, — снисходительно проговорил Флеммин, — это же настолько очевидно! Вы постоянно задираете мужчин, проверяя границы дозволенного и…
— Вынесите свое барахло из кабинета Грегори и побыстрее! — оборвала его девушка, — у нас много дел. И нет, они не связаны с грубым сексом, скорее, с двумя трупами. А вы можете дальше собирать показания своих несуществующих жалобщиков…
Инспектор продолжал снисходительно улыбаться:
— Детектив, вас можно читать, как открытую книгу! За вашей холодностью и надменностью скрывается желание, чтобы вас хорошенько объездили.
— Бриоши. — внезапно сказала Эльза.
— А? — на этот раз удивился уже Коннор.
— Когда в следующий раз поутру будете подкарауливать моего высокопоставленного любовника, принесите с собой бриоши. Круассаны мне приелись, — детектив мило улыбнулась: — Хорошего вечера.
В душе у нее все кипело, но радовало одно — последнее слово осталось за ней.
Эльза влетела в кладовку и с силой захлопнула за собой дверь. Сжала кулаки, что есть мочи, переживая приступ ярости, но потом резко расслабила пальцы. Есть и другой способ сбросить стресс. Нужен только подходящий инвентарь…
Она полезла за мобильным и набрала номер быстрого набора. Абонент отозвался моментально:
— Ты где?
— В кладовке, где мы нашли шефа. Тащись сюда.
— В кладовку?
— Ты оглох?
— Сейчас буду.
Инвентарь отсоединился, а детектив немного пометалась по маленькому помещению, освобождая место.
Наконец дверь отворилась, и Стронг осторожно заглянул внутрь:
— Ты чего здесь?
— Дверь закрой.
На мгновение тот смешался: с какой стороны закрыть дверь, изнутри или снаружи? Потом все-таки шагнул внутрь:
— Все в порядке?