«И как нам из этой задницы потом выбираться?» — тоскливо думала детектив, поглядывая на свой телефон.
Где подкрепление-то?!
Наконец, отстреливаясь от ползущих по всем поверхностям ящеров, они добрались до цели: Флеммин втолкнул Эльзу в какое-то темное помещение с сырым воздухом и завопил, изо всех сил удерживая дверь весом своего тела:
— Заблокируйте двери! Пульт!
К счастью, вышеназванный пульт слабо подсвечивался в темноте, благодаря чему детектив быстро нашла его (по дороге под ногами подозрительно чавкала сырая земля).
Вввввшшш….
С легким шипением двери заблокировались. Причем, все. И, судя по шипению, помещение было огромным, и дверей в нем много.
— Это задержит их на какое-то время. — удовлетворенно заметил Флеммин, аккуратно одергивая свою рубашку.
— Вы же в курсе, что на вас сейчас не смокинг с манишкой, а грязная рубаха со следами крови?
— Включите свет, детектив. На пульте должна быть такая функция…
Вместо верхнего света включилась, скорее, подсветка, но даже ее хватило.
— Что за черт?
Они оказались в каком-то огромном помещении, напоминающем подземную парковку. Огромные потолки, нет окон (помещение под землей). Только вот вместо пола была земля! А в земле росли цветы. И все. Огромное пространство цветущего в полумраке искусственного освещения луга.
Эльза посмотрела на напарника и поняла, что он озадачен не меньше ее. Она не стала миндальничать и спросила напрямую:
— А что ВЫ ожидала здесь найти, инспектор?
— Чудовище… — глухо ответил тот.
И сразу стало понятно, что чудовищу на этом открытом пространстве прятаться совершенно негде. Но детектива удивило другое:
— Откуда здесь вдруг возьмется чудовище?
— Наркотик, детектив. Он органический. Я получил информацию, что его производят железы некого … монстра.
Девушка перевела взгляд на фиолетовые цветочки и вдруг хлопнула себя по лбу:
— Это же они!
— Не ехидничайте, детектив…
— Делать мне больше нечего! — закатила глаза Эльза (и шутка получилась бы несмешная), — однажды меня почти схватили фейри, так называемые водянки. Так вот, у них были с собой огромные головки цветка, с помощью которого они делали какое-то зелье. Позже я увидела этот цветок на иллюстрации в доме эксперта по фейри…
— Это тот самый цветок? — уточнил инспектор.
— Да, только сильно меньшего размера… Хмм… Если, допустим, полная доза могла обратить взрослого мужчину в вороного коня, то минимальная…
— Пробудить в нем первобытные инстинкты, — закончил Коннор с воодушевлением, — что ж, это очень даже неплохо…
— А что за чудовище? — поинтересовалась Эльза, в очередной раз пытаясь связаться с напарниками. — Откуда вы вообще его взяли?
Тот поморщился, но благородно сказал правду:
— Вчера вечером я ходил на разведку, в окрестности этого клуба. Одной стороной он выходит на пляж, возле озера. Там я встретил девушку, Ханни.
— Ханни? — хмыкнула слушательница.
— Да, вы не ослышались. Она — местная жительница, плавала в озере, собирая пресноводные ракушки…
— В купальнике? — поинтересовалась Эльза.
— Простите?
— Я говорю, девушка, наверное, была в купальнике?
— Да, перед купанием женщины обычно надевают соответствующую одежду.
— Ага. И красивая, наверное?
— К чему вы клоните, детектив?
— Хорошо-хорошо, эта ваша Ханни с ракушками рассказала о местной байке — чудовище с железами, выделяющими наркотик.
— О железах я догадался сам, когда Ханни поведала, что при укусе чудовища человек впадает в неистовство.
— Ага. А потом она заманила вас внутрь…
— Показала тайный ход.
— И там вас схватили.
— Ммм … да. — медленно проговорил собеседник, но потом снова сознался: — Строго говоря, нас вежливо препроводили в отдельную комнату с напитками, а так как я всегда предпочитаю подкрепиться, пока есть возможность…
— То прочухались вы уже привязанным к стене.
— Чертов кофе… — вздохнул Флеммин.
А детектив по-доброму проговорила:
— Инспектор, вы же не обязаны всем рассказывать правду. Могли бы и приукрасить кое-где… Или просто умолчать.
— Я признаю свои промахи, детектив. — сухо сказал мужчина.
— И за это вас сюда сослали.
— Не понимаю, о чем вы.
— Шеф сказал, что, перед заданием, вы долго и упорно пытались его отговорить от этого дела, но приказ пришел сверху. А с чего бы инспектора департамента полиции направили отрабатывать версию с клубом любителей звериных игр? Все просто — вы проштрафились в той истории с Джеком и пещеркой с углем, вот вас и сослали сюда.
— Надеюсь, эта догадка поднимет вам настроение, детектив. — вежливо проговорил мужчина.
— Предлагаю сделку. — тут же ответила Эльза: — Так как свидетелей вашего триумфа дедукции всего двое, я и вы, то мы можем рассказать эту историю так, что вы будете героем, накрывшим подпольную лабораторию наркотиков из фейри-цветочков. И тогда начальство вновь вернет вас на более достойную службу. У вас же наверняка есть дела поважнее? Сейчас-то, когда группировки так активно делят имущество бывшего мэра…
— О. Вы в курсе?
— Догадалась. Мы с варанами уже встречались раньше, тогда они принадлежали одной благочестивой даме, держащей прачечную.